< Psalms 104 >

1 Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
¡Qué todo mi ser alabe al Señor! ¡Dios mío, eres tan grande, revestido en majestad y esplendor!
2 Covering thyself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent-curtain; —
Usas la luz como vestidura; tú extiendes el tejido de los cielos.
3 Who layeth the beams of his upper chambers in the waters, who maketh clouds his chariot, who walketh upon the wings of the wind;
Colocas las vigas de tu casa en las nubes de lluvia. Haces de las nubes de los cielos tus carruajes. Te montas sobre las alas del viento.
4 Who maketh his angels spirits; his ministers a flame of fire.
Haces de los vientos tus ángeles, y a las llamas de fuego tus sirvientes.
5 He laid the earth upon its foundations: it shall not be removed for ever.
Tú pusiste la tierra sobre sus bases; y nunca será estremecida.
6 Thou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the waters stood above the mountains:
Estaba cubierta con océanos profundos, las aguas cubrían las montañas—
7 At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hasted away; —
pero a tu orden las aguas huyeron; al sonido de tu trueno corren.
8 The mountains rose, the valleys sank, unto the place which thou hadst founded for them; —
Las montañas se levantaron y los valles se hundieron hasta donde tú habías determinado.
9 Thou hast set a bound which they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
Pusiste un límite para los océanos, para que no regresaran y volvieran a cubrir la tierra.
10 He sendeth the springs into the valleys: they run among the mountains;
Haces que los manantiales fluyan hacia los arroyos, bajando desde las montañas.
11 They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
Proveen agua para todos los animales salvajes, para que los caballos salvajes aplaquen su sed.
12 The birds of heaven dwell by them; they give forth their voice from among the branches.
Los pájaros construyen sus nidos entre los árboles al lado de las corrientes de agua, cantando entre el follaje.
13 He watereth the mountains from his upper-chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
Envías lluvias sobre las montañas desde tu hogar en lo más alto; llenas la tierra con cosas buenas.
14 He maketh the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; bringing forth bread out of the earth,
Haces que la grama crezca para las vacas, y las plantas también para que la gente se alimente de ellas, cultivos de la tierra para servir como alimento,
15 And wine which gladdeneth the heart of man; making [his] face shine with oil; and with bread he strengtheneth man's heart.
y vino para hacerlos felices, aceite de oliva para hacer resplandecer sus rostros, y pan para hacerlos fuertes.
16 The trees of Jehovah are satisfied, the cedars of Lebanon, which he hath planted,
Los árboles del Señor están bien regados, los cedros del líbano que Él plantó.
17 Where the birds make their nests; [as for] the stork, the fir trees are her house.
Los gorriones se anidan ahí; las garzas hacen sus nidos en los más altos árboles.
18 The high mountains are for the wild goats; the cliffs, a refuge for the rock-badgers.
Las cabras salvajes viven en los picos de las montañas; y los damanes se esconden entre las rocas.
19 He made the moon for seasons: the sun knoweth its going down.
Tú hiciste la luna para marcar los meses, y el sol sabe cuándo ponerse.
20 Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest creep forth:
Haces caer la oscuridad para que venga la noche, el momento en el que los animales del bosque salen a cazar.
21 The young lions roar after the prey, and to seek their food from God.
Los jóvenes leones rugen mientras buscan a su presa, buscando la comida que Dios les proveyó.
22 The sun ariseth, they retreat, and lay them down in their dens.
Cuando el sol sale vuelven a sus guaridas para descansar.
23 Man goeth forth unto his work, and to his labour until the evening.
Entonces las personas salen a hacer sus tareas, y trabajan hasta el ocaso.
24 How manifold are thy works, O Jehovah! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
Señor, ¡Cuántas cosas has hecho, todas ellas sabiamente formadas! La tierra está llena de tus criaturas.
25 Yonder is the great and wide sea: therein are moving things innumerable, living creatures small and great.
Considera el mar, profundo y ancho, lleno de todos los tipos de seres vivientes, grandes y pequeños.
26 There go the ships; [there] that leviathan, which thou hast formed to play therein.
Los barcos navegan allí, y el Leviatán, que creaste para que jugara en él.
27 These all look unto thee, that thou mayest give their food in its season:
Todas las criaturas te buscan para que les des comida en el momento correcto.
28 That thou givest unto them, they gather; thou openest thy hand, they are filled with good.
Cuando se las provees, la recogen. Les repartes alimento a todos, y son saciados.
29 Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath, they expire and return to their dust.
Cuando te alejas de ellos, se aterrorizan; cuando retiras su aliento de vida, ellos mueren y regresan al polvo.
30 Thou sendest forth thy spirit, they are created, and thou renewest the face of the earth.
Mas cuando envías tu aliento, son creados, y la vida cubre la tierra una vez más.
31 The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works.
¡Qué la gloria del Señor permanezca para siempre! El Señor se alegra con todo lo que ha hecho.
32 He looketh on the earth, and it trembleth; he toucheth the mountains, and they smoke.
Solo tiene que mirar hacia la tierra y esta tiembla; las montañas dejan salir humo a su toque.
33 I will sing unto Jehovah as long as I live; I will sing psalms to my God while I have my being.
Cantaré al Señor mientras viva; cantaré alabanzas a Dios toda mi vida.
34 My meditation shall be pleasant unto him; I will rejoice in Jehovah.
Ojalá el Señor se plazca con mis pensamientos porque me alegro en el Señor.
35 Sinners shall be consumed out of the earth, and the wicked shall be no more. Bless Jehovah, O my soul. Hallelujah!
¡Sean destruidos los pecadores de la tierra; qué los malvados dejen de existir! ¡Todo mi ser alabe al Señor!

< Psalms 104 >