< Psalms 104 >
1 Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
2 Covering thyself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent-curtain; —
주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
3 Who layeth the beams of his upper chambers in the waters, who maketh clouds his chariot, who walketh upon the wings of the wind;
물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
4 Who maketh his angels spirits; his ministers a flame of fire.
바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
5 He laid the earth upon its foundations: it shall not be removed for ever.
땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
6 Thou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the waters stood above the mountains:
옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
7 At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hasted away; —
주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
8 The mountains rose, the valleys sank, unto the place which thou hadst founded for them; —
주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
9 Thou hast set a bound which they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
10 He sendeth the springs into the valleys: they run among the mountains;
여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
11 They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
12 The birds of heaven dwell by them; they give forth their voice from among the branches.
공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
13 He watereth the mountains from his upper-chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
14 He maketh the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; bringing forth bread out of the earth,
사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
15 And wine which gladdeneth the heart of man; making [his] face shine with oil; and with bread he strengtheneth man's heart.
여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
16 The trees of Jehovah are satisfied, the cedars of Lebanon, which he hath planted,
새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
17 Where the birds make their nests; [as for] the stork, the fir trees are her house.
높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
18 The high mountains are for the wild goats; the cliffs, a refuge for the rock-badgers.
여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
19 He made the moon for seasons: the sun knoweth its going down.
주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
20 Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest creep forth:
젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
21 The young lions roar after the prey, and to seek their food from God.
해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
22 The sun ariseth, they retreat, and lay them down in their dens.
사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
23 Man goeth forth unto his work, and to his labour until the evening.
여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
24 How manifold are thy works, O Jehovah! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
25 Yonder is the great and wide sea: therein are moving things innumerable, living creatures small and great.
선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
26 There go the ships; [there] that leviathan, which thou hast formed to play therein.
이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
27 These all look unto thee, that thou mayest give their food in its season:
주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
28 That thou givest unto them, they gather; thou openest thy hand, they are filled with good.
주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
29 Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath, they expire and return to their dust.
주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
30 Thou sendest forth thy spirit, they are created, and thou renewest the face of the earth.
여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
31 The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works.
저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
32 He looketh on the earth, and it trembleth; he toucheth the mountains, and they smoke.
나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
33 I will sing unto Jehovah as long as I live; I will sing psalms to my God while I have my being.
나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
34 My meditation shall be pleasant unto him; I will rejoice in Jehovah.
죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야
35 Sinners shall be consumed out of the earth, and the wicked shall be no more. Bless Jehovah, O my soul. Hallelujah!