< Psalms 104 >

1 Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
Aw ka hqingnaak, Bawipa kyihcah lah. Aw Bawipa ka Khawsa, nang taw bau soeih hyk ti; boeimang ypawmnaak ing thoeihcam qu hyk ti.
2 Covering thyself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent-curtain; —
Vangnaak ce hi amyihna bai nawh; khankhqi ce hi im amyihna phyl hy,
3 Who layeth the beams of his upper chambers in the waters, who maketh clouds his chariot, who walketh upon the wings of the wind;
a awmnaak ak khan ipkaikhqi ce tuikhqik khan awh zilh ang hlakhqi awh ce ngawi hy.
4 Who maketh his angels spirits; his ministers a flame of fire.
Zilh ce a ceityihkhqi na sai nawh; maikqawng ing mai ce a tyihzawih na sai hy.
5 He laid the earth upon its foundations: it shall not be removed for ever.
Khawmdek ve ang hangnaak hun awh hawih nawh, am thoeih qoe hy.
6 Thou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the waters stood above the mountains:
Tuihdung ingkaw hi amyihna zawl malh nawh; tlangkhqi ak khan awh tui pha sak hyk ti.
7 At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hasted away; —
Cehlai nang ing na zyih a dawngawh tuikhqi cen nawh, nang a khawhum awi awh ang tawnna cen hy;
8 The mountains rose, the valleys sank, unto the place which thou hadst founded for them; —
tlangkhqik khanna lawng unawh tuikawkhqi awh awm nung lawng uhy, a mingmih aham hun na qoek na bah peeknaak hun awh lawng uhy.
9 Thou hast set a bound which they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
Cekkhqi amang lawngnaak thai aham qamqi taak pe hyk ti; ityk awh awm khawmdek ve am leu voel tikaw.
10 He sendeth the springs into the valleys: they run among the mountains;
Lawngsip awm sak nawh lawnghawi dung awh lawng sak hy; tlangkhqi anglakawh ce lawng hy.
11 They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
Qam awhkaw chukphakhqi boeih ce awk sak nawh; kqawng meqangkhqi ami tui ngaih sit hy.
12 The birds of heaven dwell by them; they give forth their voice from among the branches.
Khan nakaw phakhqi ing tuikeng awh bu sawn unawh; thingpangkhqi awh laa sa uhy.
13 He watereth the mountains from his upper-chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
A awmnaak aham im awhkawng tlangkhqi ce tui ing syp nawh; a bibinaak ak thaih ing khawmdek ve phoen phyi sak hy.
14 He maketh the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; bringing forth bread out of the earth,
Khqin aham qam cawn sak nawh, thlanghqing aham tawihah anhah cawt sak hy – khawmdek awhkawng buh a an taak law pehy:
15 And wine which gladdeneth the heart of man; making [his] face shine with oil; and with bread he strengtheneth man's heart.
thlang ak kawlung ak zeel sak misur tui, haai a plangnaak aham situi, ak kawlung tha ak awm sak phaihpi ce pehy.
16 The trees of Jehovah are satisfied, the cedars of Lebanon, which he hath planted,
Bawipa a thingkhqi, Lebanon awh amah ing ang lingkhqi ce khaw ing ak qui na syp hy.
17 Where the birds make their nests; [as for] the stork, the fir trees are her house.
Cawh phakhqi ing bu sawn unawh, sidar a thing awh phungawkhqi ing im ta uhy.
18 The high mountains are for the wild goats; the cliffs, a refuge for the rock-badgers.
Tlang sangkhqi cetaw sangza sithai awmnaak hun na awm nawh; minpoengkhqi cetaw phihkhqi a awmnaak hun na awm hy.
19 He made the moon for seasons: the sun knoweth its going down.
Hla ing khawcan sim nawh, khawmik ing a nung tlaak tym sim hy.
20 Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest creep forth:
Nang ing thannaak haw law tiksaw, khawmthan na coeng hy, cawh khqinkhqi lym ang hang uhy.
21 The young lions roar after the prey, and to seek their food from God.
Sendeihkhqi ing khqin a ai kawi tu aham ami ngaih awh kawk unawh, Khawsa venawh kawng ai sui uhy.
22 The sun ariseth, they retreat, and lay them down in their dens.
Khawmik ang thoeng law awhtaw qeng sap uhy; a awmnaak lukkawk khuina voei unawh zaih uhy.
23 Man goeth forth unto his work, and to his labour until the evening.
Cawh thlang ing bibi aham cet nawh, khawmy dy bi sai hy.
24 How manifold are thy works, O Jehovah! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
Aw Bawipa, na bibi ve kqeng soeih mah hy! Cyihnaak ing vemyihkhqi boeih ve sai hyk ti; khawmdek ve na sai ik-oeih ing bengen hy.
25 Yonder is the great and wide sea: therein are moving things innumerable, living creatures small and great.
Ak kau soeih tuicunli awm awm nawh, noet noeng kaana a sai lumngakhqi ak zawi ak bau awm hy.
26 There go the ships; [there] that leviathan, which thou hast formed to play therein.
Cawh lawk baukhqi hu hai na cet unawh, cawh nang ing tuinga ang lymnaak khoek hun ce sai pe hyk ti.
27 These all look unto thee, that thou mayest give their food in its season:
A tym can awh nang ing buh na peek hly ce lamtoen doena nang ce ni toek uhy.
28 That thou givest unto them, they gather; thou openest thy hand, they are filled with good.
Cekkhqi ce buh na peek awh, a mingmih ing cung hloep uhy, nang ing na kut nak thlek awh cekkhqi ing ik-oeik leek ing be uhy.
29 Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath, they expire and return to their dust.
Cehlai haai na thuh awh, mawn uhy; cekkhqi ang hqi ce na lawh peek valh awh, thi unawh dekvai na hlat uhy.
30 Thou sendest forth thy spirit, they are created, and thou renewest the face of the earth.
Nang Myihla ce na tyih awh, a mingmih ce sai na awm unawh, nang ing khawmdek ce tlaih pan hyk ti.
31 The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works.
Bawipa a boeimangnaak taw kumqui dy awm poe seh; a bibinaak awh Bawipa taw zeel seh –
32 He looketh on the earth, and it trembleth; he toucheth the mountains, and they smoke.
khawmdek toek nawh, tyn sak hy, tlangkhqi bi nawh khu sak hy.
33 I will sing unto Jehovah as long as I live; I will sing psalms to my God while I have my being.
Ka hqing khui pyt Bawipa venawh laa sa kawng nyng; ka hqing khui ka Khawsa kyihcahnaak laa sa vang nyng.
34 My meditation shall be pleasant unto him; I will rejoice in Jehovah.
Bawipa awh ka zeel lawt amyihna, kak kawpoeknaak ve a venawh zeelnaak na awm seh.
35 Sinners shall be consumed out of the earth, and the wicked shall be no more. Bless Jehovah, O my soul. Hallelujah!
Cehlai thlak thawlhkhqi taw khawmdek awhkawng cing baat u seitaw thlakchekhqi awm koeh awm voel u seh. Aw ka hqingnaak, Bawipa ce kyihcah lah.

< Psalms 104 >