< Psalms 104 >
1 Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah. Ka BOEIPA Pathen namah tah na sang tangkik tih mueithennah neh rhuepomnah te na bai.
2 Covering thyself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent-curtain; —
Khosae neh himbai bangla muelh aka thing uh himbaiyan bangla vaan ah dup aka phaih,
3 Who layeth the beams of his upper chambers in the waters, who maketh clouds his chariot, who walketh upon the wings of the wind;
A imhman te tui soah aka ci, khomai te leng la aka saii, khohli phae neh aka cet,
4 Who maketh his angels spirits; his ministers a flame of fire.
khohli te a puencawn la aka saii tih hmai tak aka tueih loh,
5 He laid the earth upon its foundations: it shall not be removed for ever.
diklai khaw amah hmuen ah a suen tih kumhal ah tuen yoeyah pawh.
6 Thou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the waters stood above the mountains:
Anih te tuidung neh pueinak bangla na khuk tih tui rhoek loh tlang rhoek soah pai uh.
7 At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hasted away; —
Namah kah tluungnah dongah rhaelrham uh tih na khohum ol dongah tamto uh.
8 The mountains rose, the valleys sank, unto the place which thou hadst founded for them; —
Tlang tom a lan uh tih amih ham na suen kolbawn hmuen la suntla uh.
9 Thou hast set a bound which they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
Khorhi na suem te a poe uh thai pawt dongah diklai khuk ham ha mael uh thai pawh.
10 He sendeth the springs into the valleys: they run among the mountains;
Tuisih rhoek te soklong la a loei tlang rhoek laklo ah long uh.
11 They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
Kohong kah mulhing boeih te tui a tul uh tih kohong marhang rhoek khaw a tuihalh dip uh.
12 The birds of heaven dwell by them; they give forth their voice from among the branches.
A taengah vaan kah vaa loh kho a sak uh tih thingsam laklo ah a ol huphup loei.
13 He watereth the mountains from his upper-chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
Tlang boeih te a imhman lamkah aka suep, BOEIPAnamah kah kutci loh diklai te a hah sak.
14 He maketh the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; bringing forth bread out of the earth,
Rhamsa ham sulrham poe tih, hlang kah thohtatnah hamla baelhing neh, diklai lamkah buh na thoeng sak.
15 And wine which gladdeneth the heart of man; making [his] face shine with oil; and with bread he strengtheneth man's heart.
Te dongah misurtui loh hlanghing thinko ko a hoe sak, situi loh maelhmai a hlampan sak tih buh loh hlanghing thinko a duel.
16 The trees of Jehovah are satisfied, the cedars of Lebanon, which he hath planted,
BOEIPA loh a ling thingkung, Lebanon kah lamphai te a kum sakuh.
17 Where the birds make their nests; [as for] the stork, the fir trees are her house.
Teah te vaa loh bu a tuk tih, bungrho loh hmaical dongah a im a khueh.
18 The high mountains are for the wild goats; the cliffs, a refuge for the rock-badgers.
Tlang sang boeih te sathai ham om tih, pango boeih khaw saphih ham hlipyingnah la om.
19 He made the moon for seasons: the sun knoweth its going down.
Khoning ham hla a saii tih khomik loh a khotlak khaw a ming.
20 Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest creep forth:
Khohmuep na khueh tih khoyin ha pawk vaengah duup kah mulhing boeih loh a khuiah yuel uh.
21 The young lions roar after the prey, and to seek their food from God.
Maeh te sathueng rhoek loh a kawk thil uh tih a caak te Pathen taengah a tlap uh.
22 The sun ariseth, they retreat, and lay them down in their dens.
Khomik a thoeng neh vawl khoem uh tih a khuisaek la kol uh.
23 Man goeth forth unto his work, and to his labour until the evening.
Hlang he a bisai ham neh a thohtatnah la kholaeh hil cet.
24 How manifold are thy works, O Jehovah! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
BOEIPA nang kah kutngo he yet tangkik. Te rhoek boeih te cueihnah nen ni na saii. Na hnopai rhoemah diklai ah baetawt coeng.
25 Yonder is the great and wide sea: therein are moving things innumerable, living creatures small and great.
Tuitunli aka len tih a dang, aka dangka ah, rhulcai mulhing a yit a len tae lek pawt la om bal.
26 There go the ships; [there] that leviathan, which thou hast formed to play therein.
Teah te sangpho rhoek loh pongpa uh tih a khuiah aka luem ham Leviathan te na saii.
27 These all look unto thee, that thou mayest give their food in its season:
A tuetang vaengah amih caak paek ham khaw amih loh namah taengla boeih lamso uh.
28 That thou givest unto them, they gather; thou openest thy hand, they are filled with good.
Amih taengah na paek te a rhuh uh. Na kut na hlam tih hnothen kum uh.
29 Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath, they expire and return to their dust.
Na maelhmai na thuh vaengah let uh. A hil na khoem pah vaengah pal uh tih laipi la bal uh.
30 Thou sendest forth thy spirit, they are created, and thou renewest the face of the earth.
Na mueihla na tueih daengah anmih te suen uh tih diklai maelhmai khaw na tlaih pueng.
31 The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works.
BOEIPA kah thangpomnah tah kumhal duela om tih, a bibi dongah BOEIPA a kohoe saeh.
32 He looketh on the earth, and it trembleth; he toucheth the mountains, and they smoke.
Diklai a paelki vaengah thuen tih, tlang rhoek te a taek vaengah khuu.
33 I will sing unto Jehovah as long as I live; I will sing psalms to my God while I have my being.
Ka hingnah neh BOEIPA te ka hlai vetih ka om rhuet vaengah ka Pathen te ka tingtoeng ni.
34 My meditation shall be pleasant unto him; I will rejoice in Jehovah.
Ka olding he anih ham a lungtui saeh. Kai tah BOEIPA dongah ka kohoe coeng.
35 Sinners shall be consumed out of the earth, and the wicked shall be no more. Bless Jehovah, O my soul. Hallelujah!
Hlangtholh rhoek te diklai lamloh mitmoeng uh saeh lamtah halang rhoek khaw koep om boel saeh. Aw ka hinglu, BOEIPA tah a yoethen pai saeh tila BOEIPA te thangthen lah.