< Psalms 103 >
1 [A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
Bendize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que há em mim, bendiga o seu santo nome.
2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
Bendize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da águia.
6 Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.
Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Pois ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó.
15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
Enquanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
Sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!
Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó alma minha, ao Senhor.