< Psalms 103 >

1 [A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
مزمور داوود. ای جان من، خداوند را ستایش کن! ای تمام وجود من، نام مقدّس او را ستایش کن!
2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
ای جان من، خداوند را ستایش کن و تمام مهربانی‌های او را فراموش نکن!
3 Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
او تمام گناهانم را می‌آمرزد و همهٔ مرضهایم را شفا می‌بخشد.
4 Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
جان مرا از مرگ می‌رهاند و با محبت و رحمت خود مرا برکت می‌دهد!
5 Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
جان مرا با نعمتهای خوب سیر می‌کند تا همچون عقاب، جوان و قوی بمانم.
6 Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
خداوند عدالت را اجرا می‌کند و حق مظلومان را به آنها می‌دهد.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
او روشهای خود را بر موسی آشکار نمود و اعمال شگفت‌انگیز خود را به بنی‌اسرائیل نشان داد.
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
خداوند بخشنده و مهربان است؛ او دیر غضب و پر محبت می‌باشد.
9 He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
خداوند همیشه توبیخ و تنبیه نمی‌کند و تا ابد خشمگین نمی‌ماند.
10 He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
او با ما مطابق گناهانمان عمل ننموده و آنچنان که سزاوار بوده‌ایم، ما را به سزای اعمالمان نرسانده است.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
زیرا به اندازه‌ای که آسمان از زمین بلندتر است، به همان اندازه محبت خداوند بر کسانی که او را گرامی می‌دارند عظیم می‌باشد!
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
به اندازه‌ای که مشرق از مغرب دور است به همان اندازه خداوند گناهان ما را از ما دور کرده است!
13 As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.
همان‌طوری که یک پدر فرزندانش را دوست دارد، همچنان خداوند نیز کسانی را که او را گرامی می‌دارند دوست دارد.
14 For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
خداوند از سرشت و فطرت ما آگاه است و می‌داند که خاک هستیم.
15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
عمر انسان مانند علف و همچون گل صحرا می‌باشد،
16 For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
که روزی باد بر آن می‌وزد و از بین می‌رود و دیگر در آن مکانی که بوده، هرگز دیده نمی‌شود.
17 But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
اما محبت خداوند بر کسانی که او را گرامی می‌دارند، همیشگی است و او عدالت را در حق فرزندان آنانی که عهد و احکام او را حفظ می‌کنند، بجا می‌آورد.
18 To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
19 Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
خداوند تخت فرمانروایی خود را در آسمانها قرار داده است و از آنجا بر همهٔ موجودات حکمرانی می‌کند.
20 Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
ای همهٔ فرشتگان توانا که گوش به فرمان خداوند هستید تا دستورهایش را اجرا نمایید، او را ستایش کنید!
21 Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
ای همه لشکرهای آسمانی، ای خدمتگزاران خداوند، او را سپاس گویید!
22 Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!
ای همه مخلوقات خداوند، در هر جایی که هستید، او را بستایید! ای جان من، خداوند را ستایش کن!

< Psalms 103 >