< Psalms 103 >
1 [A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
Par David. Loue Yahvé, mon âme! Tout ce qui est en moi, loue son saint nom!
2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
Louez Yahvé, mon âme! et n'oubliez pas tous ses avantages,
3 Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
qui pardonne tous vos péchés, qui guérit toutes vos maladies,
4 Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
qui rachète votre vie de la destruction, qui vous couronne de bonté et de tendresse,
5 Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
qui satisfait ton désir par de bonnes choses, afin que ta jeunesse se renouvelle comme celle de l'aigle.
6 Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
Yahvé exécute des actes justes, et la justice pour tous ceux qui sont opprimés.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux enfants d'Israël.
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
Yahvé est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté.
9 He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
Il n'accusera pas toujours; il ne restera pas non plus en colère pour toujours.
10 He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
Il ne nous a pas traités selon nos péchés, et ne nous a pas remboursé pour nos iniquités.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, tant est grande sa bonté envers ceux qui le craignent.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
Aussi loin que l'est est de l'ouest, jusqu'à ce qu'il ait éloigné de nous nos transgressions.
13 As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.
Comme un père a de la compassion pour ses enfants, Yahvé a donc de la compassion pour ceux qui le craignent.
14 For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Car il sait comment nous sommes faits. Il se souvient que nous sommes de la poussière.
15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
Quant à l'homme, ses jours sont comme l'herbe. Comme une fleur des champs, il s'épanouit.
16 For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
Car le vent passe sur elle, et elle disparaît. Sa place ne s'en souvient plus.
17 But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
Mais la bonté de Yahvé est d'éternité en éternité avec ceux qui le craignent, sa justice aux enfants des enfants,
18 To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
à ceux qui gardent son alliance, à ceux qui se souviennent d'obéir à ses préceptes.
19 Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
Yahvé a établi son trône dans les cieux. Son royaume règne sur tout.
20 Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
Louez Yahvé, vous, ses anges, qui sont puissants en force, qui accomplissent sa parole, en obéissant à la voix de sa parole.
21 Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
Louez Yahvé, vous toutes ses armées, vous êtes ses serviteurs, qui faites sa volonté.
22 Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!
Louez Yahvé, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination. Loue Yahvé, mon âme!