< Psalms 103 >
1 [A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
6 Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
9 He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
10 He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
17 But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
19 Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
21 Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!