< Psalms 102 >
1 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah. Jehovah, hear my prayer, and let my cry come unto thee.
Doa orang sengsara yang dalam keadaan letih lesu mengeluh kepada TUHAN. Ya TUHAN, dengarlah doaku, biarlah seruanku sampai kepada-Mu.
2 Hide not thy face from me: in the day of my trouble, incline thine ear unto me; in the day I call, answer me speedily.
Jangan berpaling daripadaku bila aku dalam kesusahan. Dengarlah bila aku berseru, dan jawablah aku segera.
3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
Hidupku menghilang seperti asap; tulang-tulangku membara seperti api.
4 My heart is smitten and withered like grass; yea, I have forgotten to eat my bread.
Aku lesu seperti rumput kering, dan kehilangan nafsu makan.
5 By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my flesh.
Aku mengerang dengan nyaring; badanku tinggal kulit pembungkus tulang.
6 I am become like the pelican of the wilderness, I am as an owl in desolate places;
Aku seperti burung undan di padang gurun, seperti burung hantu di reruntuhan yang sepi.
7 I watch, and am like a sparrow alone upon the housetop.
Aku tak bisa tidur, seperti burung yang kesepian di atap rumah.
8 Mine enemies reproach me all the day; they that are mad against me swear by me.
Sepanjang hari musuh menghina aku; namaku dijadikan kutuk oleh orang yang marah kepadaku.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
Aku makan abu seperti roti, minumanku bercampur air mata,
10 Because of thine indignation and thy wrath; for thou hast lifted me up, and cast me down.
sebab Engkau telah mengangkat dan melemparkan aku dalam kemarahan-Mu yang menyala-nyala.
11 My days are like a lengthened-out shadow, and I, I am withered like grass.
Hidupku berlalu seperti bayangan di waktu petang; aku menjadi layu seperti rumput.
12 But thou, Jehovah, abidest for ever, and thy memorial from generation to generation.
Tapi Engkau, ya TUHAN, Raja untuk selama-lamanya, tetap diingat turun-temurun.
13 Thou wilt rise up, thou wilt have mercy upon Zion: for it is the time to be gracious to her, for the set time is come.
Engkau akan bangkit dan mengasihani Sion, saatnya sudah tiba untuk berbelaskasihan kepadanya.
14 For thy servants take pleasure in her stones, and favour her dust.
Sebab hamba-hamba-Mu mencintai dia, biarpun ia sudah menjadi reruntuhan. Mereka merasa kasihan kepadanya, walaupun ia sudah menjadi debu.
15 And the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth thy glory.
Kuasa TUHAN akan ditakuti oleh bangsa-bangsa; dan keagungan-Nya disegani oleh semua raja,
16 When Jehovah shall build up Zion, he will appear in his glory.
apabila TUHAN membangun Sion kembali, dan tampil dalam keagungan-Nya.
17 He will regard the prayer of the destitute one, and not despise their prayer.
Ia akan mendengar doa umat-Nya yang melarat, dan tidak menolak permohonan mereka.
18 This shall be written for the generation to come; and a people that shall be created shall praise Jah:
Tulislah semua perbuatan TUHAN untuk angkatan yang akan datang, supaya bangsa yang belum dilahirkan dapat memuji Dia.
19 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from the heavens hath Jehovah beheld the earth,
TUHAN memandang dari tempat-Nya yang tinggi, dari surga Ia menengok ke bumi
20 To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to die;
untuk mendengar keluh-kesah orang tahanan dan membebaskan orang yang dihukum mati.
21 That the name of Jehovah may be declared in Zion, and his praise in Jerusalem,
Maka nama-Nya akan diwartakan di Sion, dan Ia akan dipuji-puji di Yerusalem,
22 When the peoples shall be gathered together, and the kingdoms, to serve Jehovah.
waktu bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk berbakti kepada TUHAN.
23 He weakened my strength in the way, he shortened my days.
TUHAN mematahkan kekuatanku waktu aku masih muda, dan memperpendek umurku.
24 I said, My God, take me not away in the midst of my days! ...Thy years are from generation to generation.
Lalu aku berkata, "Ya Allah jangan mengambil nyawaku di pertengahan hidupku." TUHAN, Engkau hidup selama-lamanya,
25 Of old hast thou founded the earth, and the heavens are the work of thy hands:
dahulu Engkau menjadikan bumi; langit pun karya tangan-Mu.
26 They shall perish, but thou continuest; and all of them shall grow old as a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.
Semua itu akan lenyap, tetapi Engkau tetap ada; semua itu akan usang seperti pakaian. Engkau membuangnya seperti baju tua, lalu semuanya akan musnah.
27 But thou art the Same, and thy years shall have no end.
Tetapi Engkau tetap sama, hidup-Mu tak akan berakhir.
28 The children of thy servants shall abide, and their seed shall be established before thee.
Anak cucu kami akan hidup dengan tentram, dan selalu aman dalam perlindungan-Mu.