< Psalms 102 >
1 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah. Jehovah, hear my prayer, and let my cry come unto thee.
“A prayer of the afflicted, when in deep distress he poureth out his complaint before the Lord.” Hear my prayer, O LORD! And let my cry come unto thee!
2 Hide not thy face from me: in the day of my trouble, incline thine ear unto me; in the day I call, answer me speedily.
Hide not thy face from me in the day of my trouble; Incline thine ear to me when I call! Answer me speedily!
3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
For my life is consumed like smoke, And my bones burn like a brand.
4 My heart is smitten and withered like grass; yea, I have forgotten to eat my bread.
My heart is smitten and withered like grass; Yea, I forget to eat my bread.
5 By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my flesh.
By reason of my sighing, my bones cleave to my skin;
6 I am become like the pelican of the wilderness, I am as an owl in desolate places;
I am like the pelican of the wilderness; I am like an owl amid ruins.
7 I watch, and am like a sparrow alone upon the housetop.
I am sleepless; I am like a solitary bird upon the house-top.
8 Mine enemies reproach me all the day; they that are mad against me swear by me.
All the day long my enemies reproach me; They who rage against me curse by me.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
For I eat ashes like bread, And mingle my drink with tears.
10 Because of thine indignation and thy wrath; for thou hast lifted me up, and cast me down.
On account of thine indignation and thy wrath; For thou hast lifted me up and cast me down!
11 My days are like a lengthened-out shadow, and I, I am withered like grass.
My life is like a declining shadow, And I wither like grass.
12 But thou, Jehovah, abidest for ever, and thy memorial from generation to generation.
But thou, O LORD! endurest for ever, And thy name from generation to generation!
13 Thou wilt rise up, thou wilt have mercy upon Zion: for it is the time to be gracious to her, for the set time is come.
Thou wilt arise and have pity upon Zion, For the time to favor her, yea, the set time, is come.
14 For thy servants take pleasure in her stones, and favour her dust.
For thy servants take pleasure in her stones; Yea, they have a regard for her dust.
15 And the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth thy glory.
Then shall the nations fear the name of Jehovah, And all the kings of the earth thy glory.
16 When Jehovah shall build up Zion, he will appear in his glory.
For Jehovah will build up Zion; He will appear in his glory.
17 He will regard the prayer of the destitute one, and not despise their prayer.
He will regard the prayer of the destitute, And not despise their supplication.
18 This shall be written for the generation to come; and a people that shall be created shall praise Jah:
This shall be written for the generation to come, That the people to be born may praise Jehovah.
19 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from the heavens hath Jehovah beheld the earth,
For he looketh down from his holy height, From heaven doth he cast his eye upon the earth,
20 To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to die;
To listen to the sighs of the prisoner. To release those that are doomed to death;
21 That the name of Jehovah may be declared in Zion, and his praise in Jerusalem,
That they may declare the name of Jehovah in Zion, And his praise in Jerusalem,
22 When the peoples shall be gathered together, and the kingdoms, to serve Jehovah.
When the nations are assembled together, And the kingdoms to serve Jehovah.
23 He weakened my strength in the way, he shortened my days.
He hath weakened my strength on the way, He hath shortened my days.
24 I said, My God, take me not away in the midst of my days! ...Thy years are from generation to generation.
I say, O my God! take me not away in the midst of my days! Thy years endure through all generations.
25 Of old hast thou founded the earth, and the heavens are the work of thy hands:
Of old hast thou laid the foundations of the earth, And the heavens are the work of thy hands;
26 They shall perish, but thou continuest; and all of them shall grow old as a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.
They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, And they shall be changed;
27 But thou art the Same, and thy years shall have no end.
But thou art the same, And thy years have no end.
28 The children of thy servants shall abide, and their seed shall be established before thee.
The children of thy servants shall dwell securely, And their posterity shall be established before thee.