< Psalms 10 >
1 Why, Jehovah, standest thou afar off? [Why] hidest thou thyself in times of distress?
¿Por qué estás lejos, oh Yavé, Y te escondes en tiempos de angustia?
2 The wicked, in his pride, doth hotly pursue the afflicted. They shall be taken in the devices that they have imagined.
Por la arrogancia del impío el pobre es consumido. ¡Caigan en las trampas que ellos mismos inventaron!
3 For the wicked boasteth of his soul's desire, and he blesseth the covetous; he contemneth Jehovah.
Porque el impío se jacta de lo que su alma ansía, Y el avaro maldice y desprecia a Yavé.
4 The wicked [saith], in the haughtiness of his countenance, He doth not search out: all his thoughts are, There is no God!
Con altivez de su semblante, el perverso no averigua. ʼElohim no está en sus pensamientos.
5 His ways always succeed; thy judgments are far above out of his sight; [as for] all his adversaries, he puffeth at them.
En todo tiempo sus caminos son torcidos. Tiene tus juicios lejos de su vista. Desprecia a todos sus adversarios.
6 He saith in his heart, I shall not be moved; from generation to generation I shall be in no adversity.
Dice en su corazón: No seré conmovido. A través de todas las generaciones, no estaré en adversidad.
7 His mouth is full of cursing, and deceit, and oppression; under his tongue is mischief and iniquity.
Su boca está llena de maldición, engaños, opresión. Debajo de su lengua hay vejación y maldad.
8 He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his eyes watch for the wretched.
Se sienta al acecho, cerca de las aldeas. En escondrijos asesina al inocente. Sus ojos acechan para caerle al desvalido.
9 He lieth in wait secretly, like a lion in his thicket; he lieth in wait to catch the afflicted: he doth catch the afflicted, drawing him into his net.
Acecha en lo encubierto, como un león desde su guarida Espera para arrebatar al pobre. Arrebata al pobre, lo atrae a su red.
10 He croucheth, he boweth down, that the wretched may fall by his strong ones.
Se encoge, se agazapa, Y el indefenso cae en sus fuertes garras.
11 He saith in his heart, God hath forgotten, he hideth his face, he will never see [it].
Dice en su corazón: ʼEL olvidó, Escondió su rostro, no verá jamás.
12 Arise, Jehovah; O God, lift up thy hand: forget not the afflicted.
¡Levántate, oh Yavé! ¡Oh ʼEL, levanta tu mano, Y no te olvides del humilde!
13 Wherefore doth the wicked contemn God? He hath said in his heart, Thou wilt not require [it].
¿Por qué el perverso menosprecia a ʼElohim? Porque en su corazón piensa que no le pedirás cuenta.
14 Thou hast seen [it], for thou thyself beholdest trouble and vexation, to requite by thy hand. The wretched committeth himself unto thee; thou hast been the helper of the fatherless.
Sin embargo Tú lo ves, Porque observas el agravio y la vejación, Para retribuirlos con tu mano. ¡A Ti se encomienda el desvalido! ¡Tú eres el defensor del huérfano!
15 Break thou the arm of the wicked, and as for the evil man, seek out his wickedness [till] thou find none.
Quebranta el brazo del malvado y del perverso. Persigue su impiedad hasta que no haya ninguna.
16 Jehovah is King for ever and ever: the nations have perished out of his land.
Yavé es Rey para siempre jamás. Las naciones que ocupaban su tierra perecerán.
17 Jehovah, thou hast heard the desire of the meek, thou hast established their heart: thou causest thine ear to hear,
Oh Yavé, Tú has oído el anhelo de los humildes. Fortaleces sus corazones, tienes atento tu oído
18 To do justice to the fatherless and the oppressed one, that the man of the earth may terrify no more.
A fin de vindicar a los huérfanos y a los oprimidos, Para que el hombre de la tierra no los aterrorice más.