< Proverbs 9 >
1 Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
La sabiduría ha construido su casa. Ella ha esculpido sus siete pilares.
2 she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
Ella ha preparado su carne. Ha mezclado su vino. También ha puesto su mesa.
3 she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
Ha enviado a sus doncellas. Llora desde los lugares más altos de la ciudad:
4 Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
“¡El que sea sencillo, que se meta aquí!” En cuanto al que está vacío de entendimiento, le dice,
5 Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
“Ven, come un poco de mi pan, ¡Bebe un poco del vino que he mezclado!
6 Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
Deja tus costumbres sencillas y vive. Camina por el camino del entendimiento”.
7 He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.
El que corrige a un burlón invita al insulto. Quien reprende a un malvado invita al abuso.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee.
No reprendas al burlón, para que no te odie. Reprende a una persona sabia, y te amará.
9 Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
Instruye a una persona sabia, y será aún más sabia. Enseña a una persona justa, y aumentará su aprendizaje.
10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
El temor de Yahvé es el principio de la sabiduría. El conocimiento del Santo es la comprensión.
11 For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
Porque por mí se multiplicarán tus días. Los años de tu vida se incrementarán.
12 If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
Si eres sabio, eres sabio por ti mismo. Si te burlas, sólo tú lo soportarás.
13 The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
La mujer tonta es ruidosa, indisciplinado, y no sabe nada.
14 And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
Se sienta a la puerta de su casa, en un asiento en los lugares altos de la ciudad,
15 to call passers-by who go right on their ways:
para llamar a los que pasan, que siguen su camino,
16 Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
“El que sea sencillo, que se meta aquí”. En cuanto a aquel que está vacío de entendimiento, ella le dice,
17 Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
“El agua robada es dulce. La comida que se come en secreto es agradable”.
18 But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
Pero no sabe que los espíritus difuntos están allí, que sus invitados están en las profundidades del Seol. (Sheol )