< Proverbs 9 >

1 Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
Înțelepciunea și-a zidit casa, și-a dăltuit cele șapte coloane;
2 she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul, și-a pregătit și masa.
3 she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
Și-a trimis înainte servitoarele; ea strigă în locurile cele mai înalte ale cetății:
4 Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
Oricine este simplu, să se abată aici; și celui ce îi lipsește înțelegere îi spune:
5 Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
Vino, mănâncă din pâinea mea și bea din vinul pe care l-am amestecat.
6 Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
Părăsește pe nebuni și vei trăi; și mergi pe calea înțelegerii.
7 He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.
Cel ce mustră un batjocoritor își aduce rușine; și cel ce ceartă un om stricat își aduce lui însuși o pată.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee.
Nu mustra un batjocoritor, ca nu cumva să te urască; ceartă un om înțelept și te va iubi.
9 Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
Dă învățătură unui om înțelept și el va fi tot mai înțelept; învață un om drept și el va crește în învățătură.
10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii, și cunoașterea celui sfânt este înțelegere.
11 For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
Fiindcă prin mine zilele tale vor fi înmulțite și ani vor fi adăugați vieții tale.
12 If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
Dacă ești înțelept, pentru tine însuți ești înțelept; dar dacă batjocorești, singur o vei purta.
13 The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
O femeie nechibzuită este gălăgioasă; ea este proastă și nu știe nimic.
14 And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
Fiindcă ea șade la ușa casei ei, pe un scaun, în locurile înalte ale cetății,
15 to call passers-by who go right on their ways:
Ca să cheme trecători care merg drept pe căile lor;
16 Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
Orice simplu, să se abată pe aici; și celui ce îi lipsește înțelegerea, îi spune:
17 Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
Apele furate sunt dulci și pâinea mâncată în taină este plăcută.
18 But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)
Dar el nu știe că acolo sunt morții și oaspeții ei sunt în adâncurile iadului. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >