< Proverbs 9 >
1 Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
3 she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
Já mandou as suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
Deixai a parvoice, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.
O que repreende ao escarnecedor, afronta toma para si; e o que redargue ao ímpio, pega-se-lhe a sua mancha.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee.
Não repreendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
Dá ao sábio, e ele se fará mais sábio: ensina ao justo, e se aumentará em doutrina.
10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo a prudência.
11 For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma.
14 And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
E assenta-se à porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade,
15 to call passers-by who go right on their ways:
Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo:
16 Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é suave.
18 But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol )