< Proverbs 9 >

1 Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
Bölcseség megépítette az ő házát, annak hét oszlopát kivágván.
2 she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
Megölte vágnivalóit, kitöltötte borát, asztalát is elkészítette.
3 she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
Elbocsátá az ő leányit, hivogat a város magas helyeinek tetein.
4 Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
Ki tudatlan? térjen ide; az értelem nélkül valónak ezt mondja:
5 Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
Jőjjetek, éljetek az én étkemmel, és igyatok a borból, melyet töltöttem.
6 Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
Hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán.
7 He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.
A ki tanítja a csúfolót, nyer magának szidalmat: és a ki feddi a latrot, szégyenére lesz.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee.
Ne fedd meg a csúfolót, hogy ne gyűlöljön téged; fedd meg a bölcset, és szeret téged.
9 Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
Adj a bölcsnek, és még bölcsebb lesz; tanítsd az igazat, és öregbíti a tanulságot.
10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
A bölcseségnek kezdete az Úrnak félelme; és a Szentnek ismerete az eszesség.
11 For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
Mert én általam sokasulnak meg a te napjaid, és meghosszabbítják néked életednek esztendeit.
12 If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
Ha bölcs vagy, bölcs vagy te magadnak; ha pedig csúfoló vagy, magad vallod kárát.
13 The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
Balgaság asszony fecsegő, bolond és semmit nem tud.
14 And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
És leült az ő házának ajtajába, székre a városnak magas helyein,
15 to call passers-by who go right on their ways:
Hogy hívja az útonjárókat, a kik egyenesen mennek útjokon.
16 Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
Ki együgyű? térjen ide, és valaki esztelen, annak ezt mondja:
17 Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
A lopott víz édes, és a titkon való étel gyönyörűséges!
18 But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)
És az nem tudja, hogy ott élet nélkül valók vannak; és a pokol mélyébe esnek az ő hivatalosai! (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >