< Proverbs 9 >
1 Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen;
2 she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt;
3 she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
sie hat ihre Mägde ausgesandt, ladet ein auf den Höhen der Stadt:
4 Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
“Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Zu den Unverständigen spricht sie:
5 Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
“Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe!
6 Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
Lasset ab von der Einfältigkeit und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!” -
7 He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.
Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee.
Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben.
9 Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -
10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
11 For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
12 If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.
13 The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
Frau Torheit ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts.
14 And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt,
15 to call passers-by who go right on their ways:
um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten:
16 Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
“Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Und zu dem Unverständigen spricht sie:
17 Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
“Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich”.
18 But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
Und er weiß nicht, daß dort die Schatten sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen. (Sheol )