< Proverbs 9 >

1 Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,
2 she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
宰殺牲畜, 調和旨酒, 設擺筵席;
3 she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
打發使女出去, 自己在城中至高處呼叫,
4 Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
5 Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
你們來,吃我的餅, 喝我調和的酒。
6 Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
你們愚蒙人,要捨棄愚蒙, 就得存活,並要走光明的道。
7 He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.
指斥褻慢人的,必受辱罵; 責備惡人的,必被玷污。
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee.
不要責備褻慢人,恐怕他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
9 Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
教導智慧人,他就越發有智慧; 指示義人,他就增長學問。
10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
敬畏耶和華是智慧的開端; 認識至聖者便是聰明。
11 For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
你藉着我,日子必增多, 年歲也必加添。
12 If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
你若有智慧,是與自己有益; 你若褻慢,就必獨自擔當。
13 The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
愚昧的婦人喧嚷; 她是愚蒙,一無所知。
14 And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
她坐在自己的家門口, 坐在城中高處的座位上,
15 to call passers-by who go right on their ways:
呼叫過路的, 就是直行其道的人,
16 Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
17 Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
偷來的水是甜的, 暗吃的餅是好的。
18 But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)
人卻不知有陰魂在她那裏; 她的客在陰間的深處。 (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >