< Proverbs 8 >
1 Doth not wisdom cry? and understanding give forth her voice?
¿No clama la sabiduría, Y el entendimiento hace oír su voz?
2 On the top of high places by the way, at the cross-paths she taketh her stand.
En las cimas de las alturas junto al camino, En las encrucijadas de los senderos, allí está ella.
3 Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud.
Junto a las puertas, en la entrada de la ciudad, En el acceso a las puertas, ella da voces:
4 Unto you, men, I call, and my voice is to the sons of man:
¡Oh hombres, a ustedes clamo! Mi voz se dirige a los hijos de los hombres.
5 O ye simple, understand prudence; and ye foolish, understand sense.
Oh simples, aprendan prudencia. Y ustedes, insensatos, dispongan su corazón.
6 Hear, for I will speak excellent things, and the opening of my lips shall be right things.
Escuchen, porque diré cosas excelentes, Y abriré mis labios para cosas rectas.
7 For my palate shall meditate truth, and wickedness is an abomination to my lips.
Mi boca pronunciará verdad. La maldad es repugnancia para mis labios.
8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing tortuous or perverse in them.
Todas las palabras de mi boca son con justicia. En ellas nada hay torcido o perverso.
9 They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
Son claras para el que entiende Y rectas para los que hallan el conocimiento.
10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold:
Reciban mi enseñanza y no plata, Conocimiento, mejor que oro fino.
11 for wisdom is better than rubies, and all the things that may be desired are not equal to it.
Pues mejor es la sabiduría que las perlas. Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
12 I wisdom dwell [with] prudence, and find the knowledge [which cometh] of reflection.
Yo, la sabiduría, moro con la prudencia, Y descubro el conocimiento y la discreción.
13 The fear of Jehovah is to hate evil; pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth do I hate.
El temor a Yavé es aborrecer el mal. Aborrezco la soberbia, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
14 Counsel is mine, and sound wisdom: I am intelligence; I have strength.
Mío es el consejo y la eficiente sabiduría. Mía es la inteligencia y mía la valentía.
15 By me kings reign, and rulers make just decrees;
Por mí reinan los reyes, Y los magistrados administran justicia.
16 by me princes rule, and nobles, all the judges of the earth.
Por mí gobiernan los príncipes Y los nobles que juzgan la tierra.
17 I love those that love me; and they that seek me early shall find me.
Yo amo a los que me aman. Me hallan los que temprano me buscan.
18 Riches and honour are with me; durable wealth and righteousness.
Las riquezas y la honra están conmigo, Riquezas y justicia perdurables.
19 My fruit is better than fine gold, yea, than pure gold; and my revenue than choice silver.
Mi fruto es mejor que el oro, Aun que el oro puro, Y mi ganancia mejor que la plata escogida.
20 I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
Yo ando por camino de justicia, Por los senderos de equidad,
21 that I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasuries.
Para hacer que los que me aman obtengan su heredad. Y para que yo llene sus tesoros.
22 Jehovah possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
Yavé me poseía en el principio, Ya de antiguo, antes de sus obras.
23 I was set up from eternity, from the beginning, before the earth was.
Eternamente estaba establecida, Antes de haber tierra.
24 When there were no depths, I was brought forth, when there were no fountains abounding with water.
Nací antes que existieran los océanos, Antes que existieran las fuentes de muchas aguas.
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth;
Antes que las montañas fueran fundadas, Antes de las colinas, fui yo engendrada.
26 while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
Cuando Él no había hecho la tierra, ni los campos, Ni el primer polvo del mundo.
27 When he prepared the heavens I was there; when he ordained the circle upon the face of the deep;
Cuando estableció los cielos, allí estaba yo. Cuando trazó el horizonte sobre la superficie del océano,
28 when he established the skies above, when the fountains of the deep became strong;
Cuando afirmó los cielos arriba, Cuando afirmó las fuentes del océano,
29 when he imposed on the sea his decree that the waters should not pass his commandment, when he appointed the foundations of the earth:
Cuando señaló al mar su estatuto, Para que las aguas no traspasaran su mandato, Cuando estableció los fundamentos de la tierra,
30 then I was by him [his] nursling, and I was daily his delight, rejoicing always before him;
Yo estaba junto a Él como arquitecto. Diariamente era su deleite. Me regocijaba ante Él siempre.
31 rejoicing in the habitable part of his earth, and my delights [were] with the sons of men.
Me regocijaba en su tierra habitada, Y tenía mi deleite con los hijos de los hombres.
32 And now, sons, hearken unto me, and blessed are they that keep my ways:
Ahora pues, hijos, escúchenme. Inmensamente felices los que guardan mis caminos.
33 hear instruction and be wise, and refuse it not.
Atiendan la instrucción, sean sabios Y no la menosprecien.
34 Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
¡Inmensamente feliz es el hombre que me escucha, Que vigila en mis portones cada día, Que espera en el umbral de mis entradas!
35 For whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of Jehovah;
Porque el que me halla, Halla la vida y alcanza el favor de Yavé.
36 but he that sinneth against me doeth violence to his own soul: all they that hate me love death.
Pero el que peca contra mí, defrauda su propia alma. Todos los que me aborrecen aman la muerte.