< Proverbs 8 >

1 Doth not wisdom cry? and understanding give forth her voice?
Tsy mikoike hao ty hihitse, tsy mañonjom-piarañanañañe hao ty hilala?
2 On the top of high places by the way, at the cross-paths she taketh her stand.
An-kaboañe ey, añ’olon-dalañe eo, am-pitsileañe eo ty ijohaña’e;
3 Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud.
añ’ilan-dalam-bein-tsariran-drova eo ami’ty fiziliha’ o lalam-beio ty ikoha’e ty hoe:
4 Unto you, men, I call, and my voice is to the sons of man:
Ry ondatio, ikanjiako, ty feoko mb’amo ana’ ondatio.
5 O ye simple, understand prudence; and ye foolish, understand sense.
Ry trentrañeo, mioha hakarafitoañe; naho, ry seretseo, mandrendreha an-troke.
6 Hear, for I will speak excellent things, and the opening of my lips shall be right things.
Mitsanoña hitaroñako raha aman-kasiñe; vaho hañakatse volam-bantañe kanao misokake o soñikoo;
7 For my palate shall meditate truth, and wickedness is an abomination to my lips.
Hivolan-katò ty vavako; fa tiva amo soñikoo o haratiañeo.
8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing tortuous or perverse in them.
Songa mahity o entam-bavakoo, tsy ama’e ty mikeloke ndra mengoke.
9 They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
Ie vantañe amy mahihitsey vaho mahity ami’ty maha-onin-kilala.
10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold:
Rambeso o fañòhakoo, fa tsy volafoty; naho ty hilala fa tsy volamena nitsoheñe;
11 for wisdom is better than rubies, and all the things that may be desired are not equal to it.
Fa lombolombo’ o hangeo ty hihitse, vaho tsy eo ty salalaeñe mañirinkiriñ’aze.
12 I wisdom dwell [with] prudence, and find the knowledge [which cometh] of reflection.
Izaho, hihitse, ro miharo-toboke ami’ty filieram-batañe, vaho manjo hilala naho fitalifirañe.
13 The fear of Jehovah is to hate evil; pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth do I hate.
Malain-karatiañe ty fañeveñañe am’ Iehovà. hejeko ty firengeañe, ty fibohabohañe, ty satan-karatiañe, naho ty vava mitera.
14 Counsel is mine, and sound wisdom: I am intelligence; I have strength.
Amako ty fanoroañe, naho ty hihitse do’e, Izaho o hilalao; ahy o haozarañeo.
15 By me kings reign, and rulers make just decrees;
Izaho ty ifehea’ o mpanjakao, naho anoa’ o mpifeheo lily vantañe.
16 by me princes rule, and nobles, all the judges of the earth.
Izaho ty ifeleha’ o mpifelekeo naho o roandriañeo, ze hene mpizaka-to.
17 I love those that love me; and they that seek me early shall find me.
Kokoako ze mikoko ahiko, naho handrèndrek’ ahy ze mitsoek’ ahy.
18 Riches and honour are with me; durable wealth and righteousness.
Rekets’ amako ty vara naho ty asiñe; hanàñañe tsy modo naho havañonañe.
19 My fruit is better than fine gold, yea, than pure gold; and my revenue than choice silver.
Soa te amo volamenao ty havokarako eka ndra volamena ki’e, vaho ambone’ ty volafoty jinoboñe o firegoregoakoo.
20 I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
Manjotik’ an-dalam-bantan-draho, añivo o oloñolon-kavantañañeo,
21 that I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasuries.
hampandovàko vara o mpikoko ahio, naho hatseheko o kipondi’ iareoo.
22 Jehovah possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
Tsinene’ Iehovà raho ho fifotoran-dala’e, ty valoham-pitoloña’e haehae zay.
23 I was set up from eternity, from the beginning, before the earth was.
Tsietoimoneke izay ty nañorizañ’ ahiko, tam-baloha’ey, taolo te nioreñe ty tane toy.
24 When there were no depths, I was brought forth, when there were no fountains abounding with water.
Ie mboe tsy teo o lalekeo ty niterahañ’ ahy, ie mboe tsy nidoadoañan-drano o loharanoo.
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth;
Ie mboe tsy nipetake o vohitseo, taolo o tambohoo, te naterake;
26 while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
Ie mboe tsy niforoñe’e ty tane toy naho o hivokeo, ndra ty deboke valoha’ ty tane toy.
27 When he prepared the heavens I was there; when he ordained the circle upon the face of the deep;
Ie nampijadoñe o likerañeo, teo iraho, Ie nanokitse ty bontoly ami’ty tarehe’ i lalekey eñe,
28 when he established the skies above, when the fountains of the deep became strong;
Ie natobe’e an-toe’e ey o likerañ’ amboneo, naho nampitosire’e o loha-rano’ i làlekeio.
29 when he imposed on the sea his decree that the waters should not pass his commandment, when he appointed the foundations of the earth:
Ie nifahera’e i riakey, tsy handilara’ o ranoo i nandilia’ey; ie tinendre’e o faha-ty tane toio,
30 then I was by him [his] nursling, and I was daily his delight, rejoicing always before him;
Le nirekets’ ama’e iraho fa natokisañe, naho nampifaleako lomoñandro, nainai’e nirebek’ aolo’e.
31 rejoicing in the habitable part of his earth, and my delights [were] with the sons of men.
Nihisa an-tanem-pimoneña’e vaho nahaehak’ ahy o ana’ ondatio.
32 And now, sons, hearken unto me, and blessed are they that keep my ways:
Ie amy zao, ry anake, mitsendreña ahy: Haha ze mañorike o lalakoo.
33 hear instruction and be wise, and refuse it not.
Mitsanoña fañòhañe naho mahihira, vaho ko mifoneñe.
34 Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
Haha t’indaty mitsendreñe ahy, ty misary nainai’e an-dalam-beiko eo mandiñe an-dahin-dalako eo.
35 For whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of Jehovah;
Ze tendrek’ ahiko tendre-kaveloñe, vaho tolora’ Iehovà fañisohañe;
36 but he that sinneth against me doeth violence to his own soul: all they that hate me love death.
Fe ze losotse ahy mijoy vatañe; fonga mikoko havilasy ze malaiñe ahy.

< Proverbs 8 >