< Proverbs 8 >
1 Doth not wisdom cry? and understanding give forth her voice?
지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
2 On the top of high places by the way, at the cross-paths she taketh her stand.
그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
3 Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud.
성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
4 Unto you, men, I call, and my voice is to the sons of man:
사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
5 O ye simple, understand prudence; and ye foolish, understand sense.
어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
6 Hear, for I will speak excellent things, and the opening of my lips shall be right things.
내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
7 For my palate shall meditate truth, and wickedness is an abomination to my lips.
내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing tortuous or perverse in them.
내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
9 They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold:
너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
11 for wisdom is better than rubies, and all the things that may be desired are not equal to it.
대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
12 I wisdom dwell [with] prudence, and find the knowledge [which cometh] of reflection.
나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
13 The fear of Jehovah is to hate evil; pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth do I hate.
여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
14 Counsel is mine, and sound wisdom: I am intelligence; I have strength.
내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
15 By me kings reign, and rulers make just decrees;
나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
16 by me princes rule, and nobles, all the judges of the earth.
나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
17 I love those that love me; and they that seek me early shall find me.
나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
18 Riches and honour are with me; durable wealth and righteousness.
부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
19 My fruit is better than fine gold, yea, than pure gold; and my revenue than choice silver.
내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
20 I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
21 that I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasuries.
이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
22 Jehovah possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
23 I was set up from eternity, from the beginning, before the earth was.
만세 전부터 상고부터, 땅이 생기기 전부터, 내가 세움을 입었나니
24 When there were no depths, I was brought forth, when there were no fountains abounding with water.
아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth;
산이 세우심을 입기 전에 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
26 while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
하나님이 아직 땅도 들도 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
27 When he prepared the heavens I was there; when he ordained the circle upon the face of the deep;
그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
28 when he established the skies above, when the fountains of the deep became strong;
그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게하시며
29 when he imposed on the sea his decree that the waters should not pass his commandment, when he appointed the foundations of the earth:
바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
30 then I was by him [his] nursling, and I was daily his delight, rejoicing always before him;
내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
31 rejoicing in the habitable part of his earth, and my delights [were] with the sons of men.
사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
32 And now, sons, hearken unto me, and blessed are they that keep my ways:
아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
33 hear instruction and be wise, and refuse it not.
훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
34 Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
35 For whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of Jehovah;
대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
36 but he that sinneth against me doeth violence to his own soul: all they that hate me love death.
그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라