< Proverbs 7 >

1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
Hijo mío, guarda mis palabras Y atesora mis mandamientos dentro de ti.
2 Keep my commandments, and live; and my teaching, as the apple of thine eye.
Guarda mis mandamientos y vive, Y mi enseñanza como la niña de tu ojo.
3 Bind them upon thy fingers, write them upon the tablet of thy heart.
Átalos a tus dedos. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
4 Say unto wisdom, Thou art my sister, and call intelligence [thy] kinswoman:
Dí a la sabiduría: Tú eres mi hermana. Llama al entendimiento [tu] íntimo amigo,
5 that they may keep thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words.
Para que te guarden de la mujer ajena, De la seductora [que] lisonjea con sus palabras.
6 For at the window of my house, I looked forth through my lattice,
Pues cuando desde la ventana de mi casa Observaba entre las celosías,
7 and I beheld among the simple ones, I discerned among the sons, a young man void of understanding,
Vi entre los ingenuos. Observé entre los jóvenes A un joven falto de entendimiento
8 passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
Que pasaba por la calle cerca de la esquina de ella. Caminaba en dirección a la casa de ella
9 in the twilight, in the evening of the day, in the blackness of night and the darkness.
Al anochecer, cuando ya oscurecía, En medio de la noche y la oscuridad.
10 And behold, there met him a woman in the attire of a harlot, and subtle of heart.
Y ahí estaba una mujer que [salía] a encontrarlo, Astuta de corazón, vestida de prostituta,
11 She is clamorous and unmanageable; her feet abide not in her house:
Bullanguera y desenfrenada. Sus pies no pueden permanecer en casa,
12 now without, now in the broadways, — and she lieth in wait at every corner.
Unas veces en las calles, otras en las plazas, Acecha en todas las esquinas.
13 And she caught him and kissed him, and with an impudent face said unto him,
Lo agarró y lo besó, Y descaradamente le dijo:
14 I have peace-offerings with me; this day have I paid my vows:
Prometí sacrificios de paz. Hoy pagué mis votos.
15 therefore came I forth to meet thee, to seek earnestly thy face, and I have found thee.
Por tanto salí a encontrarte, A buscar diligentemente tu rostro, y te hallé.
16 I have decked my bed with tapestry coverlets of variegated linen from Egypt;
Preparé mi cama con colchas. La tendí con lino de Egipto.
17 I have perfumed my couch with myrrh, aloes, and cinnamon.
Perfumé mi cama con mirra, áloes, y canela.
18 Come, let us revel in love until the morning, let us delight ourselves with loves.
Ven, deleitémonos con caricias hasta el alba. Embriaguémonos de amores,
19 For the husband is not at home, he is gone a long journey;
Porque mi esposo no está en casa. Emprendió un largo viaje.
20 he hath taken the money-bag with him, he will come home on the day of the full moon.
Llevó consigo una bolsa de dinero. El día de luna nueva volverá a su casa.
21 With her much enticement she beguiled him; with the smoothness of her lips she constrained him.
Lo rindió con la mucha suavidad de sus palabras. Lo sedujo con sus labios lisonjeros.
22 He went after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, and as stocks [serve] for the correction of the fool;
Súbitamente se fue tras ella, Como el buey al matadero, Como un venado que se enredó en la trampa,
23 till an arrow strike through his liver: as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for its life.
Como ave que se lanza contra la red, Sin saber que le costará la vida, Hasta que una flecha le traspasa el hígado.
24 And now, ye sons, hearken unto me, and attend to the words of my mouth.
Ahora pues, hijos, escúchenme. Presten atención a las palabras de mi boca:
25 Let not thy heart decline to her ways, go not astray in her paths:
No dejes que tu corazón se aparte a los caminos de ella, Ni te extravíes por sus sendas.
26 for she hath cast down many wounded, and all slain by her were strong.
Porque ella dejó muchos heridos, Y aun los más fuertes fueron asesinados por ella.
27 Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death. (Sheol h7585)
Su casa es el camino al Seol, Que desciende a las cámaras de la muerte. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >