< Proverbs 6 >
1 My son, if thou hast become surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand for a stranger,
Hijo mío, si salieres fiador por tu amigo, si prometiste al extraño,
2 thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
enlazado eres con las palabras de tu boca, y preso con las razones de tu boca.
3 Do this now, my son, and deliver thyself, since thou hast come into the hand of thy friend: go, humble thyself, and be urgent with thy friend.
Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate, porque has caído en la mano de tu prójimo; ve, humíllate, y esfuerza tu prójimo.
4 Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids:
No des sueño a tus ojos, ni a tus párpados adormecimiento.
5 deliver thyself as a gazelle from the hand [of the hunter], and as a bird from the hand of the fowler.
Escápate como la gacela de la mano del cazador, y como el ave de la mano del parancero.
6 Go to the ant, thou sluggard; consider her ways and be wise:
Ve a la hormiga, oh perezoso, mira sus caminos, y sé sabio;
7 which having no chief, overseer, or ruler,
la cual no teniendo capitán, ni gobernador, ni señor,
8 provideth her bread in the summer, [and] gathereth her food in the harvest.
prepara en el verano su comida y en el tiempo de la siega allega su mantenimiento.
9 How long, sluggard, wilt thou lie down? When wilt thou arise out of thy sleep?
Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!
Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, y cruzado los brazos otro poco para volver a dormir;
11 So shall thy poverty come as a roving plunderer, and thy penury as an armed man.
así vendrá tu necesidad como caminante, y tu pobreza como hombre de escudo.
12 A man of Belial, a wicked person, is he that goeth about with a perverse mouth;
El hombre perverso es varón inicuo, anda en perversidad de boca;
13 he winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
guiña con sus ojos, habla con sus pies, enseña con sus dedos;
14 deceits are in his heart; he deviseth mischief at all times, he soweth discords.
perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; enciende rencillas.
15 Therefore shall his calamity come suddenly: in a moment shall he be broken, and without remedy.
Por tanto su calamidad vendrá de repente; súbitamente será quebrantado, y no habrá remedio.
16 These six [things] doth Jehovah hate, yea, seven are an abomination unto him:
Seis cosas aborrece el SEÑOR, y aun siete abomina su alma:
17 haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood;
Los ojos altivos, la lengua mentirosa, las manos derramadoras de sangre inocente,
18 a heart that deviseth wicked imaginations; feet that are swift in running to mischief;
el corazón que maquina pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,
19 a false witness that uttereth lies, and he that soweth discords among brethren.
el testigo falso que habla mentiras, y el que enciende rencillas entre los hermanos.
20 My son, observe thy father's commandment, and forsake not the teaching of thy mother;
Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, y no dejes la ley de tu madre;
21 bind them continually upon thy heart, tie them about thy neck:
átala siempre en tu corazón, enlázala a tu cuello.
22 when thou walkest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and [when] thou awakest, it shall talk with thee.
Te guiará cuando anduvieres; cuando durmieres te guardará; hablará contigo cuando despertares.
23 For the commandment is a lamp, and the teaching a light, and reproofs of instruction are the way of life:
Porque el mandamiento es candela, y la enseñanza luz; y camino de vida las reprensiones del castigo;
24 to keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
para que te guarden de la mala mujer, de la blandura de la lengua de la extraña.
25 Lust not after her beauty in thy heart, neither let her take thee with her eyelids;
No codicies su hermosura en tu corazón, ni ella te prenda con sus ojos;
26 for by means of a whorish woman [a man is brought] to a loaf of bread, and another's wife doth hunt for the precious soul.
porque a causa de la mujer ramera es reducido el hombre a un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.
27 Can a man take fire in his bosom, and his garments not be burned?
¿Tomará el hombre fuego en su seno, sin que sus vestidos se quemen?
28 Can one go upon hot coals, and his feet not be scorched?
¿Andará el hombre sobre las brasas, sin que sus pies se quemen?
29 So he that goeth in to his neighbour's wife: whosoever toucheth her shall not be innocent.
Así el que entrare a la mujer de su prójimo; no será sin culpa cualquiera que la tocare.
30 They do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry:
No tienen en poco al ladrón, aún cuando hurtare para saciar su alma teniendo hambre;
31 and if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
tomado, paga siete veces; da toda la sustancia de su casa.
32 Whoso committeth adultery with a woman is void of understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de corazón; corrompe su alma el que tal hace.
33 A wound and contempt shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída.
34 For jealousy is the rage of a man, and he will not spare in the day of vengeance;
Porque el celo sañudo del varón no perdonará en el día de la venganza;
35 he will not regard any ransom, neither will he rest content though thou multipliest [thy] gifts.
no tendrá respeto a ninguna redención; ni querrá perdonar, aunque multipliques el cohecho.