< Proverbs 6 >

1 My son, if thou hast become surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand for a stranger,
Hijo mío, si te has convertido en garantía de tu prójimo, si has golpeado tus manos en prenda por un extraño,
2 thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
estás atrapado por las palabras de tu boca; estás atrapado con las palabras de tu boca.
3 Do this now, my son, and deliver thyself, since thou hast come into the hand of thy friend: go, humble thyself, and be urgent with thy friend.
Hazlo ahora, hijo mío, y líbrate, ya que has llegado a la mano de tu vecino. Ve, humíllate. Presiona tu súplica con tu vecino.
4 Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids:
No le des sueño a tus ojos, ni el sueño a sus párpados.
5 deliver thyself as a gazelle from the hand [of the hunter], and as a bird from the hand of the fowler.
Libérate, como una gacela de la mano del cazador, como un pájaro de la trampa del cazador.
6 Go to the ant, thou sluggard; consider her ways and be wise:
Ve a la hormiga, perezoso. Considera sus formas, y sé sabio;
7 which having no chief, overseer, or ruler,
que no tienen jefe, supervisor o gobernante,
8 provideth her bread in the summer, [and] gathereth her food in the harvest.
le proporciona el pan en el verano, y recoge su alimento en la cosecha.
9 How long, sluggard, wilt thou lie down? When wilt thou arise out of thy sleep?
¿Cuánto tiempo vas a dormir, perezoso? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!
Un poco de sueño, un poco de sopor, un pequeño pliegue de las manos para dormir —
11 So shall thy poverty come as a roving plunderer, and thy penury as an armed man.
así que tu pobreza vendrá como un ladrón, y su escasez como hombre armado.
12 A man of Belial, a wicked person, is he that goeth about with a perverse mouth;
Una persona sin valor, un hombre de iniquidad, es el que anda con la boca perversa,
13 he winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
que guiña los ojos, que hace señales con los pies, que hace gestos con los dedos,
14 deceits are in his heart; he deviseth mischief at all times, he soweth discords.
en cuyo corazón hay perversidad, que urde el mal continuamente, que siempre siembra la discordia.
15 Therefore shall his calamity come suddenly: in a moment shall he be broken, and without remedy.
Por lo tanto, su calamidad vendrá de repente. Se romperá de repente, y eso sin remedio.
16 These six [things] doth Jehovah hate, yea, seven are an abomination unto him:
Hay seis cosas que Yahvé odia; sí, siete que son una abominación para él:
17 haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood;
ojos arrogantes, una lengua mentirosa, manos que derraman sangre inocente,
18 a heart that deviseth wicked imaginations; feet that are swift in running to mischief;
un corazón que urde planes perversos, pies que son rápidos en correr a la travesura,
19 a false witness that uttereth lies, and he that soweth discords among brethren.
un testigo falso que dice mentiras, y el que siembra la discordia entre hermanos.
20 My son, observe thy father's commandment, and forsake not the teaching of thy mother;
Hijo mío, cumple el mandamiento de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre.
21 bind them continually upon thy heart, tie them about thy neck:
Átalas continuamente en tu corazón. Átalos alrededor de tu cuello.
22 when thou walkest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and [when] thou awakest, it shall talk with thee.
Cuando camines, te guiará. Cuando duermas, te vigilará. Cuando te despiertes, hablará contigo.
23 For the commandment is a lamp, and the teaching a light, and reproofs of instruction are the way of life:
Porque el mandamiento es una lámpara, y la ley es ligera. Los reproches de instrucción son el camino de la vida,
24 to keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
para alejarte de la mujer inmoral, de los halagos de la lengua de la esposa díscola.
25 Lust not after her beauty in thy heart, neither let her take thee with her eyelids;
No codicies su belleza en tu corazón, ni dejar que te cautive con sus párpados.
26 for by means of a whorish woman [a man is brought] to a loaf of bread, and another's wife doth hunt for the precious soul.
Porque una prostituta te reduce a un trozo de pan. La adúltera caza tu preciosa vida.
27 Can a man take fire in his bosom, and his garments not be burned?
¿Puede un hombre recoger fuego en su regazo, y sus ropas no sean quemadas?
28 Can one go upon hot coals, and his feet not be scorched?
O se puede caminar sobre las brasas, y sus pies no se quemen?
29 So he that goeth in to his neighbour's wife: whosoever toucheth her shall not be innocent.
Así es el que se acerca a la mujer de su prójimo. Quien la toque no quedará impune.
30 They do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry:
Los hombres no desprecian al ladrón si roba para satisfacerse cuando tiene hambre,
31 and if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
pero si se le encuentra, deberá restituir siete veces. Dará toda la riqueza de su casa.
32 Whoso committeth adultery with a woman is void of understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
El que comete adulterio con una mujer está vacío de entendimiento. Quien lo hace destruye su propia alma.
33 A wound and contempt shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
Recibirá heridas y deshonra. Su reproche no será borrado.
34 For jealousy is the rage of a man, and he will not spare in the day of vengeance;
Porque los celos despiertan la furia del marido. No perdonará en el día de la venganza.
35 he will not regard any ransom, neither will he rest content though thou multipliest [thy] gifts.
No considerará ningún rescate, ni estará contento, aunque le des muchos regalos.

< Proverbs 6 >