< Proverbs 6 >

1 My son, if thou hast become surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand for a stranger,
בני אם-ערבת לרעך תקעת לזר כפיך
2 thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
נוקשת באמרי-פיך נלכדת באמרי-פיך
3 Do this now, my son, and deliver thyself, since thou hast come into the hand of thy friend: go, humble thyself, and be urgent with thy friend.
עשה זאת אפוא בני והנצל-- כי באת בכף-רעך לך התרפס ורהב רעיך
4 Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids:
אל-תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך
5 deliver thyself as a gazelle from the hand [of the hunter], and as a bird from the hand of the fowler.
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש
6 Go to the ant, thou sluggard; consider her ways and be wise:
לך-אל-נמלה עצל ראה דרכיה וחכם
7 which having no chief, overseer, or ruler,
אשר אין-לה קצין-- שטר ומשל
8 provideth her bread in the summer, [and] gathereth her food in the harvest.
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה
9 How long, sluggard, wilt thou lie down? When wilt thou arise out of thy sleep?
עד-מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
11 So shall thy poverty come as a roving plunderer, and thy penury as an armed man.
ובא-כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן
12 A man of Belial, a wicked person, is he that goeth about with a perverse mouth;
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה
13 he winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו
14 deceits are in his heart; he deviseth mischief at all times, he soweth discords.
תהפכות בלבו--חרש רע בכל-עת מדנים (מדינים) ישלח
15 Therefore shall his calamity come suddenly: in a moment shall he be broken, and without remedy.
על-כן--פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא
16 These six [things] doth Jehovah hate, yea, seven are an abomination unto him:
שש-הנה שנא יהוה ושבע תועבות (תועבת) נפשו
17 haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood;
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם-נקי
18 a heart that deviseth wicked imaginations; feet that are swift in running to mischief;
לב--חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה
19 a false witness that uttereth lies, and he that soweth discords among brethren.
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים
20 My son, observe thy father's commandment, and forsake not the teaching of thy mother;
נצר בני מצות אביך ואל-תטש תורת אמך
21 bind them continually upon thy heart, tie them about thy neck:
קשרם על-לבך תמיד ענדם על-גרגרתך
22 when thou walkest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and [when] thou awakest, it shall talk with thee.
בהתהלכך תנחה אתך-- בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך
23 For the commandment is a lamp, and the teaching a light, and reproofs of instruction are the way of life:
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר
24 to keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה
25 Lust not after her beauty in thy heart, neither let her take thee with her eyelids;
אל-תחמד יפיה בלבבך ואל-תקחך בעפעפיה
26 for by means of a whorish woman [a man is brought] to a loaf of bread, and another's wife doth hunt for the precious soul.
כי בעד-אשה זונה עד-ככר-לחם ואשת איש-- נפש יקרה תצוד
27 Can a man take fire in his bosom, and his garments not be burned?
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה
28 Can one go upon hot coals, and his feet not be scorched?
אם-יהלך איש על-הגחלים ורגליו לא תכוינה
29 So he that goeth in to his neighbour's wife: whosoever toucheth her shall not be innocent.
כן--הבא אל-אשת רעהו לא-ינקה כל-הנגע בה
30 They do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry:
לא-יבוזו לגנב כי יגנוב-- למלא נפשו כי ירעב
31 and if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
ונמצא ישלם שבעתים את-כל-הון ביתו יתן
32 Whoso committeth adultery with a woman is void of understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
נאף אשה חסר-לב משחית נפשו הוא יעשנה
33 A wound and contempt shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
נגע-וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה
34 For jealousy is the rage of a man, and he will not spare in the day of vengeance;
כי-קנאה חמת-גבר ולא-יחמול ביום נקם
35 he will not regard any ransom, neither will he rest content though thou multipliest [thy] gifts.
לא-ישא פני כל-כפר ולא-יאבה כי תרבה-שחד

< Proverbs 6 >