< Proverbs 4 >

1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know intelligence;
Ecoutez, mes fils, la leçon d'un père, et soyez attentifs, pour apprendre la sagesse!
2 for I give you good doctrine: forsake ye not my law.
Car je vous donne une doctrine excellente; n'abandonnez pas mes préceptes!
3 For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
Car je fus un fils pour mon père, tendre et unique enfant sous les yeux de ma mère.
4 And he taught me, and said unto me, Let thy heart retain my words; keep my commandments and live.
Et il m'instruisit et me dit: Que ton cœur retienne fermement mes paroles, observe mes préceptes, et tu auras la vie!
5 Get wisdom, get intelligence: forget [it] not; neither decline from the words of my mouth.
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence, ne l'oublie pas, et ne t'écarte pas des paroles de ma bouche!
6 Forsake her not, and she shall keep thee; love her, and she shall preserve thee.
Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la; et elle te protégera.
7 The beginning of wisdom [is], Get wisdom; and with all thy getting get intelligence.
Voici le commencement de la sagesse « Acquiers la sagesse, et au prix de tout ton bien acquiers la prudence. »
8 Exalt her, and she shall promote thee; she shall bring thee to honour when thou dost embrace her.
Exalte-la, et elle l'élèvera; elle t'honorera, si tu l'embrasses;
9 She shall give to thy head a garland of grace; a crown of glory will she bestow upon thee.
elle posera sur ta tête une couronne gracieuse, et te présentera un brillant diadème.
10 Hear, my son, and receive my sayings, and the years of thy life shall be multiplied.
Ecoute, mon fils, et accueille mon discours, et pour toi les années de vie se multiplieront.
11 I will teach thee in the way of wisdom, I will lead thee in paths of uprightness.
C'est la voie de la sagesse que je te montre, et je te conduis au droit sentier.
12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
Si tu marches, tes pas ne seront pas gênés; et si tu cours, tu ne trébucheras point.
13 Take fast hold of instruction, let [her] not go: keep her, for she is thy life.
Tiens ferme l'instruction, ne t'en dessaisis point; garde-la, car elle est ta vie!
14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men]:
Ne t'engage pas dans la route des impies, et ne t'avance pas sur la voie des méchants!
15 avoid it, pass not by it; turn from it, and pass away.
Quitte-la, n'y passe pas; fuis-la et passe outre!
16 For they sleep not except they have done mischief, and their sleep is taken away unless they have caused [some] to fall.
Car ils ne sauraient dormir, s'ils n'ont fait le mal, et le sommeil se dérobe à eux, s'ils n'ont causé des chutes.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Oui, l'impiété est le pain qu'ils prennent, et l'iniquité, le vin qu'ils boivent.
18 But the path of the righteous is as the shining light, going on and brightening until the day be fully come.
Mais la voie des justes est comme l'éclat du soleil, dont la lumière croît jusqu'au plus haut point du jour.
19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
La voie des impies est comme les ténèbres; ils ne savent où ils iront heurter.
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, et prête l'oreille à mes discours!
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
Ne les perds pas de vue; garde-les dans le fond de ton cœur!
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
Car ils sont une vie pour ceux qui les trouvent, et un remède pour leur corps tout entier,
23 Keep thy heart more than anything that is guarded; for out of it are the issues of life.
Plus que tout ce qui se garde, garde ton cœur! car de lui jaillissent les sources de la vie.
24 Put away from thee perverseness of mouth, and corrupt lips put far from thee.
Eloigne de ta bouche la fausseté, et de tes lèvres les détours!
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
Que tes yeux regardent en avant, et que tes paupières dirigent ta vue devant toi!
26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be well-ordered.
Examine le chemin où tu mets le pied, et que toutes tes voies soient fermes;
27 Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.
ne fléchis ni à droite, ni à gauche, et retiens ton pied loin du mal!

< Proverbs 4 >