< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my teaching, and let thy heart observe my commandments;
O anake, ko haliño o entakoo le ampañambeno ty tro’o o lilikoo,
2 for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.
Le halavan’andro naho taon-kavelo vaho fierañerañañe ty hatovoñ’ ama’o.
3 Let not loving-kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
Ko ado’o hieng’azo ty fatarihañe naho ty hatò; rohizo am-bozo’o eo, sokiro an-takelan-tro’o ao,
4 and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.
hahaoniña’o hamaràm-bintañe vaho tahinañe soa ampivazohoan’ Añahare naho ondatio.
5 Confide in Jehovah with all thy heart, and lean not unto thine own intelligence;
Miatoa am’ Iehovà an-kaampon-tro’o vaho ko iatoa’o ty hilala’o;
6 in all thy ways acknowledge him, and he will make plain thy paths.
Iantofo amy ze hene lia’o, le ho vantañe’e o lala’oo.
7 Be not wise in thine own eyes; fear Jehovah, and depart from evil:
Ko manao mahihitse a maso’o; mirevendreveña am’ Iehovà vaho ihankaño ty hatsivokarañe,
8 it shall be health for thy navel, and moisture for thy bones.
ie ho fijangañan-tsandri’o, vaho fameloman-taola’o.
9 Honour Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
Iasio t’Iehovà amo vara’oo, naho ami’ty lohavoa’ o nampitomboe’oo;
10 so shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
Le handopolopo, hamopòke ty an-driha’o ao vaho handopatse divay vao o sajoa’oo.
11 My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;
O anake, ko sirikae’o ty fandilova’ Iehovà ko heje’o o fañendaha’eo,
12 for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.
fa lilove’ Iehovà ty kokoa’e, hambañe ami’ty rae i anadahy ampokofe’ey.
13 Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Haha t’ indaty mahaonin-kihitse, naho t’indaty itomboan-kilala,
14 For the gain thereof is better than the gain of silver, and her revenue than fine gold.
fa lombolombo ty fitomboam-bolafoty ty fibodobodoa’e, vaho ambonem-bolamena ty havokara’e.
15 She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not equal unto her.
Sarotse te amo safirao vaho tsy amo salalae’oo ty mañirinkiriñ’aze.
16 Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.
Lava-havelo ty am-pitàn-kavana’e vara naho asiñe ro am-pitàn-kavia’e.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Lalam-panintsiñañe o lala’eo, vaho fierañerañañe o lalam-pandia’eo.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her; and happy is he that retaineth her.
Hataen-kavelon-dre amo mivontititse ama’eo; naho hene haha ze mamejañe aze.
19 Jehovah by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
Hihitse ty nañoriza’ Iehovà ty tane toy; Hilala ty nampijadoña’e o likerañeo;
20 By his knowledge the deeps were broken up, and the skies drop down the dew.
O hilala’eo ro ampiborahañe o lalekeo, vaho ampitsopaha’ o rahoñeo mika.
21 My son, let them not depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion:
O anake, asoao tsy hisitake am-pahatreava’o ao o raha zao: vontitiro ty hihitse to naho ty filieram-batañe,
22 so shall they be life unto thy soul, and grace unto thy neck.
hamelombeloñe ty tro’o, naho handravake ty vozo’o.
23 Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble;
Le handena’o an-kanintsiñe ty lia’o, vaho tsy hikotrofotse ty tombo’o.
24 when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.
Tsy ho hembañe te mandre; eka ie mihitsy, ho mamy ty firoro’o.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
Ko mianifañe te ivotraha’ ty mampangebahebake, ndra ty fampiantoañe o lo-tserekeo te mifetsake.
26 for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.
fa Iehovà ro hatokisa’o naho hitañe ty tombo’o tsy ho fandriheñe.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
Ko tana’o ami’ty mañeva ty soa, naho an-taña’o ty mahaeneñe aze.
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
Ko manao ty hoe am’ondatio: Akia hey, le mibaliha, vaho hamaray ty hanolorako azo— ie ama’o ao avao.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Ko mikitro-draty am’ ondatio, ie mimoneñe am-patokisañe marine’ azo.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Ko liera’o tsi-aman-tali’e ty ondaty tsy nanjoam-boiñe.
31 Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
Ko tsikirihe’o t’indaty piaroteñe vaho ko joboñe’o o sata’eo;
32 For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright.
tiva am’ Iehovà ty mengoke; fe itraofa’e safiry ty vantañe.
33 The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
Nafà’ Iehovà ty akiba’ o lo-tserekeo, fe tahie’e ty kivoho’ o vantañeo.
34 He indeed scorneth the scorners; but he giveth grace unto the lowly.
Toe ati’e o mpanitseo, fe isohe’e ty mpireke.
35 The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of the foolish.
Handova hasiñe o mahihitseo, fa onjone’ o seretseo ka ty mahasalatse.