< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my teaching, and let thy heart observe my commandments;
Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
2 for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.
Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
3 Let not loving-kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
4 and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.
Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
5 Confide in Jehovah with all thy heart, and lean not unto thine own intelligence;
Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
6 in all thy ways acknowledge him, and he will make plain thy paths.
Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
7 Be not wise in thine own eyes; fear Jehovah, and depart from evil:
Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
8 it shall be health for thy navel, and moisture for thy bones.
Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
9 Honour Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
10 so shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
11 My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;
Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
12 for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.
Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
13 Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
14 For the gain thereof is better than the gain of silver, and her revenue than fine gold.
Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
15 She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not equal unto her.
Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
16 Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.
Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her; and happy is he that retaineth her.
Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
19 Jehovah by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
20 By his knowledge the deeps were broken up, and the skies drop down the dew.
Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
21 My son, let them not depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion:
Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
22 so shall they be life unto thy soul, and grace unto thy neck.
Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
23 Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble;
Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
24 when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.
Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
26 for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.
Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
31 Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
32 For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright.
Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
33 The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
34 He indeed scorneth the scorners; but he giveth grace unto the lowly.
Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
35 The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of the foolish.
Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.

< Proverbs 3 >