< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my teaching, and let thy heart observe my commandments;
fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
2 for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.
longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
3 Let not loving-kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
4 and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.
et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
5 Confide in Jehovah with all thy heart, and lean not unto thine own intelligence;
habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
6 in all thy ways acknowledge him, and he will make plain thy paths.
in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
7 Be not wise in thine own eyes; fear Jehovah, and depart from evil:
ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
8 it shall be health for thy navel, and moisture for thy bones.
sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
9 Honour Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
10 so shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
11 My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;
disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
12 for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.
quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
13 Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
14 For the gain thereof is better than the gain of silver, and her revenue than fine gold.
melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
15 She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not equal unto her.
pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
16 Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.
longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her; and happy is he that retaineth her.
lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
19 Jehovah by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
20 By his knowledge the deeps were broken up, and the skies drop down the dew.
sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
21 My son, let them not depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion:
fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
22 so shall they be life unto thy soul, and grace unto thy neck.
et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
23 Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble;
tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
24 when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.
si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
26 for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.
Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
31 Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
32 For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright.
quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
33 The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
34 He indeed scorneth the scorners; but he giveth grace unto the lowly.
inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
35 The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of the foolish.
gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia