< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my teaching, and let thy heart observe my commandments;
Mon fils, n’oublie pas mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements;
2 for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.
car ils t’ajouteront un prolongement de jours, et des années de vie, et la paix.
3 Let not loving-kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
Que la bonté et la vérité ne t’abandonnent pas; lie-les à ton cou, écris-les sur la tablette de ton cœur,
4 and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.
et tu trouveras la faveur et la bonne sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Confide in Jehovah with all thy heart, and lean not unto thine own intelligence;
Confie-toi de tout ton cœur à l’Éternel, et ne t’appuie pas sur ton intelligence;
6 in all thy ways acknowledge him, and he will make plain thy paths.
dans toutes tes voies connais-le, et il dirigera tes sentiers.
7 Be not wise in thine own eyes; fear Jehovah, and depart from evil:
Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains l’Éternel et éloigne-toi du mal:
8 it shall be health for thy navel, and moisture for thy bones.
ce sera la santé pour ton nombril, et un arrosement pour tes os.
9 Honour Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
Honore l’Éternel de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
10 so shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
et tes greniers se rempliront d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
11 My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;
Mon fils, ne méprise pas l’instruction de l’Éternel, et n’aie pas en aversion sa réprimande;
12 for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.
car celui que l’Éternel aime, il le discipline, comme un père le fils auquel il prend plaisir.
13 Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Bienheureux l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui obtient l’intelligence!
14 For the gain thereof is better than the gain of silver, and her revenue than fine gold.
car son acquisition est meilleure que l’acquisition de l’argent, et son revenu [est meilleur] que l’or fin.
15 She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not equal unto her.
Elle est plus précieuse que les rubis, et aucune des choses auxquelles tu prends plaisir ne l’égale:
16 Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.
longueur de jours est dans sa droite, dans sa gauche richesse et honneur;
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers sont paix.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her; and happy is he that retaineth her.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent; et qui la tient ferme est rendu bienheureux.
19 Jehovah by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
L’Éternel a fondé la terre par la sagesse, il a établi les cieux par l’intelligence.
20 By his knowledge the deeps were broken up, and the skies drop down the dew.
Par sa connaissance les abîmes se fendirent, et les nuées distillent la rosée.
21 My son, let them not depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion:
Mon fils, que [ces choses] ne s’éloignent point de tes yeux: garde le sain conseil et la réflexion,
22 so shall they be life unto thy soul, and grace unto thy neck.
et ils seront la vie de ton âme et la grâce de ton cou.
23 Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble;
Alors tu iras ton chemin en sécurité, et ton pied ne se heurtera point.
24 when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.
Si tu te couches tu n’auras point de crainte; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
Ne crains pas la frayeur subite, ni la ruine des méchants quand elle surviendra;
26 for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.
car l’Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d’être pris.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
Ne refuse pas le bien à celui à qui il est dû, quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, et je te le donnerai demain, quand tu as la chose par-devers toi.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu’il habite en sécurité près de toi.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Ne conteste pas sans sujet avec un homme, s’il ne t’a pas fait de tort.
31 Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies;
32 For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright.
Car l’Éternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits.
33 The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.
34 He indeed scorneth the scorners; but he giveth grace unto the lowly.
Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux débonnaires.
35 The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of the foolish.
Les sages hériteront la gloire, mais la honte est l’élévation des sots.