< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my teaching, and let thy heart observe my commandments;
Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
2 for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.
Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
3 Let not loving-kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
4 and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.
A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
5 Confide in Jehovah with all thy heart, and lean not unto thine own intelligence;
Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
6 in all thy ways acknowledge him, and he will make plain thy paths.
Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
7 Be not wise in thine own eyes; fear Jehovah, and depart from evil:
Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
8 it shall be health for thy navel, and moisture for thy bones.
Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
9 Honour Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
10 so shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
11 My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;
Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
12 for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.
Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
13 Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
14 For the gain thereof is better than the gain of silver, and her revenue than fine gold.
Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
15 She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not equal unto her.
Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
16 Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.
Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her; and happy is he that retaineth her.
Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
19 Jehovah by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
20 By his knowledge the deeps were broken up, and the skies drop down the dew.
Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
21 My son, let them not depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion:
Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
22 so shall they be life unto thy soul, and grace unto thy neck.
I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
23 Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble;
Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
24 when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.
Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
26 for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.
Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
31 Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
32 For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright.
Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
33 The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
34 He indeed scorneth the scorners; but he giveth grace unto the lowly.
Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
35 The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of the foolish.
Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.