< Proverbs 29 >

1 He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
Yon nonm ki fè tèt di apre anpil repwòch va vin kraze sibitman san remèd.
2 When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Lè moun dwat yo vin ogmante, pèp la rejwi; men lè yon moun mechan gouvène, pèp la jemi.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
Yon nonm ki renmen sajès fè papa l kontan; men sila ki pase tan l ak pwostitiye yo gate byen li.
4 A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
Avèk jistis, wa a fè tout peyi a vin estab; men yon nonm ki aksepte kòb anba tab boulvèse li.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
Yon nonm ki flate vwazen li ap ouvri filè pou pla pye li.
6 In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
Pa transgresyon yon nonm mechan vin pran nan pyèj nèt; men moun dwat la va chante e rejwi.
7 The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
Moun ladwati a gen kè pou dwa malere; men mechan an pa menm konprann afè sa a.
8 Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
Mokè yo, fè gwo vil la pran dife; men moun saj yo kalme kòlè.
9 If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
Lè yon nonm saj gen yon kont ak yon moun san konprann, moun san konprann nan anraje oswa ri, e nanpwen repo.
10 The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
Moun k ap vèse san rayi inosan an; men moun dwat yo pwoteje lavi li.
11 A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
Moun san konprann toujou fache; men yon nonm saj kenbe tèt li anba kontwòl.
12 If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
Si gouvènè a prete atansyon a manti, tout minis li yo va vin mechan.
13 The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
Malere a ak opresè a gen yon bagay ki sanble; se SENYÈ a ki mete limyè nan zye tou de.
14 A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Si yon wa jije pòv yo ak verite, twòn li va etabli jis pou tout tan.
15 The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
Baton ak repwòch bay sajès; men timoun ki fè sa li pito a mennen wont sou manman l.
16 When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
Lè mechan yo vin plis, transgresyon yo ogmante; men moun dwat yo va wè tonbe yo.
17 Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
Korije fis ou e li va ba ou rekonfò; anplis, li va bay nanm ou gwo plezi.
18 Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
Kote nanpwen vizyon, pèp la san fren; men byen kontan se sila ki kenbe lalwa a.
19 A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
Pawòl sèl p ap ka enstwi yon esklav; paske malgre li konprann, li p ap reponn.
20 Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Èske ou wè yon nonm ki pale vit san reflechi? Gen plis espwa pou moun fou a pase li menm.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
Sila ki byen swaye esklav li depi li piti a, nan lafen, twouve yon fis.
22 An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
Yon nonm an kòlè pwovoke konfli e yon nonm ki plen fachèz fè anpil tò.
23 A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
Ògèy a yon nonm va mennen li ba; men yon lespri enb va jwenn respè.
24 Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
Sila ki fè konplo ak yon volè rayi pwòp lavi li; li pran sèman an men li pa pale anyen.
25 The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
Lakrent a lòm mennen yon pèlen; men sila ki mete konfyans li nan SENYÈ a va leve wo.
26 Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
Gen anpil moun k ap chache favè a sila ki gouvène a; men lajistis pou lòm va sòti nan SENYÈ a.
27 An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked [man].
Tankou yon nonm enjis abominab a moun dwat, yon nonm ladwati abominab a mechan yo.

< Proverbs 29 >