< Proverbs 29 >
1 He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
Un homme souvent réprimandé et persistant dans son entêtement est brisé soudain et sans retour.
2 When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Quand dominent les justes, le peuple est en joie; quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
L’Homme qui aime la sagesse réjouit son père; celui qui fréquente des courtisanes mange son bien.
4 A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
Un roi grandit son pays par la justice: avide de dons, il le ruine.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
Qui flatte son prochain tend un filet sous ses pas.
6 In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
Le péché devient un piège pour le méchant; le juste jubile et savoure sa joie.
7 The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
Le juste se pénètre du droit des humbles; le méchant ne sait rien comprendre.
8 Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
Les persifleurs mettent la ville en ébullition; les sages apaisent les colères.
9 If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
Quand un sage est en discussion avec un sot, celui-ci s’emporte ou ricane, mais de calme, point!
10 The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
Les assassins en veulent à l’innocent; les honnêtes gens recherchent sa personne.
11 A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
Le sot lâche toute sa mauvaise humeur; le sage finit par la calmer.
12 If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
Le souverain accueille-t-il le mensonge, tous ses serviteurs sont pervers.
13 The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
Le pauvre et l’exploiteur se retrouvent ensemble: l’Eternel fait luire sa lumière aux yeux de tous deux.
14 A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Que le roi juge les humbles avec équité, son trône en sera affermi à jamais.
15 The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
Verge et reproches inculquent la sagesse, un enfant livré à lui-même fait le déshonneur de sa mère.
16 When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
Quand les méchants dominent, le mal augmente, mais les justes seront témoins de leur chute.
17 Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
Corrige ton fils, tu en auras du plaisir; il donnera de douces joies à ton âme.
18 Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
Faute de, révélation prophétique, le peuple s’abandonne au désordre; mais heureux s’il observe la loi!
19 A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
Ce n’est pas avec des paroles qu’on corrige l’esclave: s’il les comprend, il n’en tient pas compte.
20 Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Vois-tu un homme précipité dans ses paroles, le sot a plus d’avenir que lui.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
Qui gâte son esclave dès l’enfance aboutit à en faire un parasite.
22 An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
Un homme irascible provoque des disputes; qui se laisse emporter par la colère accumule les fautes.
23 A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
L’Orgueil de l’homme amène son abaissement; la modestie est une source d’honneur.
24 Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
Qui partage avec un voleur est son propre ennemi: il entend l’adjuration et ne peut rien dénoncer.
25 The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
La peur fait tomber l’homme dans un piège; qui met sa confiance en l’Eternel est à l’abri.
26 Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
Beaucoup recherchent la faveur du prince; mais c’est Dieu qui attribue à chacun son dû.
27 An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked [man].
Le malfaiteur est en horreur aux justes, et l’honnête homme est en horreur au méchant.