< Proverbs 29 >

1 He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
人若屢受譴責,仍然頑固,他必突然喪亡,無法挽救。
2 When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
義人執政,人民喜慶;惡人專權,人民嘆息。
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
喜愛智慧的,使父親喜悅;尋花問柳的,必傾家蕩產。
4 A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
君王秉公行義,必將興邦;但若暴斂橫徵,必將喪邦。
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
對自己的友伴阿諛的人,是在他腳下張設羅網。
6 In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
作惡的人,滿路絆索;正義的人,載欣載奔。
7 The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
義人關注窮人的案情,但是惡人卻毫不知情。
8 Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
輕狂的人,煽動城市作亂;明智的人,設法挽回狂瀾。
9 If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
智愚爭辯,或怒或笑,終無結果。
10 The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
嗜殺的人,常憎恨正人君子;正直的人,卻關懷他的性命。
11 A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
愚人忿怒,必盡情發洩;明智的人,必自知抑制。
12 If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
作首長的,如聽信讒言,他的臣僕,必盡屬小人。
13 The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
窮人與壓迫者彼此相遇,二者皆由主獲得光明。
14 A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
君王如秉公審判窮人,他的寶座必永久穩立。
15 The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
杖責與懲戒,賜予人智慧;嬌縱的孩子,使母親受辱。
16 When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
惡人掌權,罪惡隨之增多;正義的人,必親見其崩潰。
17 Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
懲戒你的兒子,他必使你安心,令你心曠神怡。
18 Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
神視缺乏時,人民必放縱;遵守法律的,纔蒙受祝福。
19 A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
要糾正奴才,不宜用言語;即使他明白,他仍不服從。
20 Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
你是否見過信口開河的人﹖寄望於愚人勝於寄望於他。
21 He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
對奴才自幼加以嬌養,他日後終必反僕為主。
22 An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
易怒的人,極易引起紛爭;性急的人,必犯很多過錯。
23 A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
驕傲自大,使人屈辱;虛心謙下,使人受榮。
24 Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
誰與盜賊合夥,實是痛恨自己;他雖聽見咀咒,卻不敢發一言。
25 The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
對人畏懼,必陷入羈絆;信賴上主,必獲得安全。
26 Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
許多人尋求王侯的慈惠,但每人的判決出自上主。
27 An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked [man].
為非作歹的人,為義人所憎惡;行為正直的人,為惡人所憎惡。

< Proverbs 29 >