< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are bold as a lion.
Fogem os impios, sem que ninguem os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
2 By the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding [and] of knowledge, [its] stability is prolonged.
Pela transgressão da terra são muitos os seus principes, mas por homens prudentes e entendidos a sua continuação será prolongada.
3 A poor man who oppresseth the helpless is a sweeping rain which leaveth no food.
O homem pobre que opprime aos pobres é como chuva impetuosa, com que ha falta de pão.
4 They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.
Os que deixam a lei louvam o impio; porém os que guardam a lei pelejam contra elles.
5 Evil men understand not judgment; but they that seek Jehovah understand everything.
Os homens maus não entendem o juizo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
6 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse, double in ways, though he be rich.
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o perverso de caminhos, ainda que seja rico.
7 Whoso observeth the law is a son that hath understanding; but he that is a companion of profligates bringeth shame to his father.
O que guarda a lei é filho entendido, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pae.
8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance gathereth it for him that is gracious to the poor.
O que augmenta a sua fazenda com usura e onzena, o ajunta para o que se compadece do pobre.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
O que desvia os seus ouvidos d'ouvir a lei até a sua oração será abominavel.
10 Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good.
O que faz com que os rectos errem n'um mau caminho elle mesmo cairá na sua cova: mas os bons herdarão o bem.
11 A rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him out.
O homem rico é sabio aos seus proprios olhos, mas o pobre que é entendido o esquadrinha.
12 When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men conceal themselves.
Quando os justos exultam, grande é a gloria; mas quando os impios sobem, os homens se andam escondendo.
13 He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh [them] shall obtain mercy.
O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa alcançará misericordia.
14 Happy is the man that feareth always; but he that hardeneth his heart shall fall into evil.
Bemaventurado o homem que continuamente teme: mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people.
Como leão bramante, e urso faminto, assim é o impio que domina sobre um povo pobre.
16 The prince void of intelligence is also a great oppressor: he that hateth covetousness shall prolong [his] days.
O principe falto d'intelligencia tambem multiplica as oppressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 A man laden with the blood of [any] person, fleeth to the pit: let no man stay him.
O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até á cova: ninguem o retenha.
18 Whoso walketh in integrity shall be saved; but he that is perverted in [his] double ways, shall fall in one [of them].
O que anda sinceramente salvar-se-ha, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough.
O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 A faithful man aboundeth with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
O homem fiel abundará em bençãos, mas o que se apressa a enriquecer não será innocente.
21 To have respect of persons is not good; but for a piece of bread will a man transgress.
Ter respeito á apparencia de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão prevaricará o homem
22 He that hath an evil eye hasteth after wealth, and knoweth not that poverty shall come upon him.
O que se apressa a enriquecer é homem de mau olho, porém não sabe que ha de vir sobre elle a pobreza.
23 He that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue.
O que reprehende ao homem depois achará mais favor do que aquelle que lisongeia com a lingua.
24 Whoso robbeth his father and his mother, and saith, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer.
O que rouba a seu pae, ou a sua mãe, e diz: Não ha transgressão; companheiro é do homem dissipador.
25 He that is puffed up in soul exciteth contention; but he that relieth upon Jehovah shall be made fat.
O altivo d'animo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
26 He that confideth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
O que confia no seu coração é insensato, mas o que anda em sabedoria elle escapará.
27 He that giveth unto the poor shall not lack; but he that withdraweth his eyes shall have many a curse.
O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase.
Quando os impios se elevam, os homens se andam escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.