< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are bold as a lion.
Les méchants prennent la fuite, alors que personne ne les poursuit; les justes, tel un lion, sont pleins de sécurité.
2 By the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding [and] of knowledge, [its] stability is prolonged.
Quand le désordre sévit dans un pays, ses chefs sont nombreux. Un seul homme de sens et d’expérience suffit pour faire durer le bon ordre.
3 A poor man who oppresseth the helpless is a sweeping rain which leaveth no food.
Un homme pauvre qui pressure les humbles est comme une pluie qui ravage tout et amène la famine.
4 They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.
Ceux qui désertent la loi glorifient l’impie, ceux qui l’observent s’indignent contre lui.
5 Evil men understand not judgment; but they that seek Jehovah understand everything.
Les hommes pervers ne comprennent rien au droit; mais ceux qui recherchent l’Eternel comprennent tout.
6 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse, double in ways, though he be rich.
Mieux vaut le pauvre, marchant dans sa droiture, que le riche aux voies tortueuses.
7 Whoso observeth the law is a son that hath understanding; but he that is a companion of profligates bringeth shame to his father.
Qui respecte la loi est un fils intelligent; mais qui fraye avec les jouisseurs fait la honte de son père.
8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance gathereth it for him that is gracious to the poor.
Augmenter sa fortune par l’intérêt et l’usure, c’est amasser pour l’ami des pauvres.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
Fermez l’oreille aux leçons de la loi votre prière même devient un acte abominable.
10 Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good.
Qui entraîne des gens de bien dans une mauvaise voie tombe dans son propre piège; le bonheur est le lot de la droiture.
11 A rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him out.
Le riche se prend pour un sage: un pauvre homme intelligent le perce à fond.
12 When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men conceal themselves.
Quand les justes triomphent, c’est fête générale; quand les méchants s’élèvent, les gens se cachent.
13 He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh [them] shall obtain mercy.
Dissimuler ses péchés ne porte pas bonheur; qui les confesse et y renonce obtient miséricorde.
14 Happy is the man that feareth always; but he that hardeneth his heart shall fall into evil.
Heureux l’homme constamment timoré! Qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.
15 A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people.
Un lion rugissant, un ours affamé, tel est un méchant prince pour une nation pauvre,
16 The prince void of intelligence is also a great oppressor: he that hateth covetousness shall prolong [his] days.
un despote dépourvu de sens et chargé de rapines. Celui qui hait le lucre prolonge ses jours.
17 A man laden with the blood of [any] person, fleeth to the pit: let no man stay him.
Un homme accablé sous le poids d’un meurtre arrive, dans sa fuite, au bord de la fosse; qu’on ne lui tende pas la main!
18 Whoso walketh in integrity shall be saved; but he that is perverted in [his] double ways, shall fall in one [of them].
Qui marche dans l’intégrité sera sauvé, mais qui suit des voies tortueuses tombera d’un coup.
19 He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough.
Cultiver sa terre, c’est s’assurer du pain en abondance; poursuivre des choses frivoles, c’est se rassasier de misère.
20 A faithful man aboundeth with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
L’Homme loyal est comblé de bénédictions; qui a hâte de s’enrichir n’échappe pas au malheur.
21 To have respect of persons is not good; but for a piece of bread will a man transgress.
Faire acception de personnes est une mauvaise action; mais il en est qui se rendent coupables pour une miche de pain.
22 He that hath an evil eye hasteth after wealth, and knoweth not that poverty shall come upon him.
L’Homme envieux court après la fortune et il ne s’aperçoit pas que la misère viendra fondre sur lui.
23 He that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue.
Celui qui reprend les gens finit par gagner leur bienveillance bien mieux que le flatteur.
24 Whoso robbeth his father and his mother, and saith, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer.
Voler père et mère en disant que ce n’est pas un crime, c’est se faire le compagnon d’un artisan de ruines.
25 He that is puffed up in soul exciteth contention; but he that relieth upon Jehovah shall be made fat.
L’Homme aux appétits insatiables suscite des discordes; qui met sa confiance en l’Eternel jouira de l’abondance.
26 He that confideth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
Se fier à son intelligence, c’est être sot; qui se dirige avec sagesse échappe au danger.
27 He that giveth unto the poor shall not lack; but he that withdraweth his eyes shall have many a curse.
Donner au pauvre, ce n’est pas se priver: qui en détourne les regards est chargé de malédictions.
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase.
Lorsque les méchants s’élèvent, les gens se cachent; quand ils succombent, les gens de bien se multiplient.