< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are bold as a lion.
Le méchant se sauve quand personne ne le poursuit, mais les justes sont pleins d’assurance comme un jeune lion.
2 By the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding [and] of knowledge, [its] stability is prolonged.
À cause de l’iniquité d’un pays, ses princes sont nombreux; mais, par un homme intelligent qui a de la connaissance, la stabilité se prolonge.
3 A poor man who oppresseth the helpless is a sweeping rain which leaveth no food.
L’homme pauvre qui opprime les misérables est une pluie violente qui [ne laisse] point de pain.
4 They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.
Ceux qui abandonnent la loi louent les méchants, mais ceux qui gardent la loi leur font la guerre.
5 Evil men understand not judgment; but they that seek Jehovah understand everything.
Les hommes adonnés au mal ne comprennent pas le juste jugement, mais ceux qui cherchent l’Éternel comprennent tout.
6 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse, double in ways, though he be rich.
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l’homme pervers dans ses doubles voies, bien qu’il soit riche.
7 Whoso observeth the law is a son that hath understanding; but he that is a companion of profligates bringeth shame to his father.
Qui garde la loi est un fils intelligent; mais le compagnon des débauchés fait honte à son père.
8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance gathereth it for him that is gracious to the poor.
Celui qui augmente son bien par l’intérêt et l’usure, l’amasse pour celui qui est bon pour les misérables.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
Qui détourne son oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.
10 Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good.
Celui qui égare les hommes droits sur un mauvais chemin tombera lui-même dans la fosse qu’il aura creusée; mais les hommes intègres hériteront le bien.
11 A rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him out.
L’homme riche est sage à ses yeux, mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
12 When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men conceal themselves.
Quand les justes se réjouissent il y a beaucoup de gloire; mais quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent.
13 He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh [them] shall obtain mercy.
Celui qui cache ses transgressions ne prospérera point, mais celui qui les confesse et les abandonne obtiendra miséricorde.
14 Happy is the man that feareth always; but he that hardeneth his heart shall fall into evil.
Bienheureux l’homme qui craint continuellement; mais celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.
15 A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people.
Un lion rugissant et un ours à la poursuite de sa proie, c’est le dominateur méchant d’un peuple pauvre.
16 The prince void of intelligence is also a great oppressor: he that hateth covetousness shall prolong [his] days.
Le prince privé d’intelligence opprime beaucoup, [mais] celui qui hait le gain déshonnête prolongera [ses] jours.
17 A man laden with the blood of [any] person, fleeth to the pit: let no man stay him.
L’homme chargé du sang d’une âme fuira jusqu’à la fosse, … qu’on ne le retienne pas!
18 Whoso walketh in integrity shall be saved; but he that is perverted in [his] double ways, shall fall in one [of them].
Qui marche dans l’intégrité sera sauvé, mais qui suit tortueusement deux voies tombera une fois pour toutes.
19 He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough.
Qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais qui court après les fainéants sera rassasié de pauvreté.
20 A faithful man aboundeth with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
L’homme fidèle abonde en bénédictions, mais celui qui a hâte de s’enrichir ne demeurera pas innocent.
21 To have respect of persons is not good; but for a piece of bread will a man transgress.
Faire acception des personnes n’est pas bien; même pour un morceau de pain un homme commettra une transgression.
22 He that hath an evil eye hasteth after wealth, and knoweth not that poverty shall come upon him.
L’homme qui a l’œil mauvais se hâte pour avoir des richesses, et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
23 He that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue.
Celui qui reprend un homme trouvera la faveur dans la suite, plutôt que celui qui flatte de la langue.
24 Whoso robbeth his father and his mother, and saith, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer.
Qui dépouille son père et sa mère, et dit: Ce n’est point une transgression, celui-là est compagnon du destructeur.
25 He that is puffed up in soul exciteth contention; but he that relieth upon Jehovah shall be made fat.
Celui qui a l’âme altière excite la querelle; mais qui se confie en l’Éternel sera engraissé.
26 He that confideth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
Qui se confie en son propre cœur est un sot; mais qui marche dans la sagesse, celui-là sera délivré.
27 He that giveth unto the poor shall not lack; but he that withdraweth his eyes shall have many a curse.
Qui donne au pauvre ne manquera de rien, mais qui détourne les yeux sera comblé de malédictions.
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase.
Quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.