< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are bold as a lion.
Les méchants fuient sans qu’on les poursuive, mais les justes ont de l’assurance comme un lion.
2 By the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding [and] of knowledge, [its] stability is prolonged.
Dans un pays en révolte, les chefs se multiplient; mais avec un homme intelligent et sage l’ordre se prolonge.
3 A poor man who oppresseth the helpless is a sweeping rain which leaveth no food.
Un homme pauvre qui opprime les malheureux, c’est une pluie violente qui cause la disette.
4 They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.
Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, ceux qui l’observent s’irritent contre lui.
5 Evil men understand not judgment; but they that seek Jehovah understand everything.
Les hommes pervers ne comprennent pas ce qui est juste, mais ceux qui cherchent Yahweh comprennent tout.
6 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse, double in ways, though he be rich.
Mieux vaut le pauvre dans son intégrité que l’homme aux voies tortueuses et qui est riche.
7 Whoso observeth the law is a son that hath understanding; but he that is a companion of profligates bringeth shame to his father.
Celui qui observe la loi est un fils intelligent, mais celui qui nourrit les débauchés fait honte à son père.
8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance gathereth it for him that is gracious to the poor.
Celui qui augmente ses biens par l’intérêt et l’usure les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
Si quelqu’un détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.
10 Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good.
Celui qui égare les hommes droits dans la voie mauvaise tombera lui-même dans la fosse qu’il a creusée; mais les hommes intègres posséderont le bonheur.
11 A rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him out.
L’homme riche est sage à ses yeux; mais le pauvre intelligent le connaît.
12 When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men conceal themselves.
Quand les justes triomphent, c’est une grande fête; quand les méchants se lèvent, chacun se cache.
13 He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh [them] shall obtain mercy.
Celui qui cache ses fautes ne prospérera point, mais celui qui les avoue et les quitte obtiendra miséricorde.
14 Happy is the man that feareth always; but he that hardeneth his heart shall fall into evil.
Heureux l’homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.
15 A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people.
Un lion rugissant et un ours affamé, tel est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.
16 The prince void of intelligence is also a great oppressor: he that hateth covetousness shall prolong [his] days.
Le prince sans intelligence multiplie l’oppression, mais celui qui hait la cupidité aura de longs jours.
17 A man laden with the blood of [any] person, fleeth to the pit: let no man stay him.
Un homme chargé du sang d’un autre fuit jusqu’à la fosse: ne l’arrêtez pas!
18 Whoso walketh in integrity shall be saved; but he that is perverted in [his] double ways, shall fall in one [of them].
Celui qui marche dans l’intégrité trouvera le salut, mais celui qui suit des voies tortueuses tombera pour ne plus se relever.
19 He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough.
Celui qui cultive son champ sera rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses vaines sera rassasié de pauvreté.
20 A faithful man aboundeth with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
Un homme fidèle sera comblé de bénédictions, mais celui qui a hâte de s’enrichir n’échappera pas à la faute.
21 To have respect of persons is not good; but for a piece of bread will a man transgress.
Il n’est pas bon de faire acception des personnes; pour un morceau de pain un homme devient criminel.
22 He that hath an evil eye hasteth after wealth, and knoweth not that poverty shall come upon him.
L’homme envieux a hâte de s’enrichir; il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
23 He that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue.
Celui qui reprend quelqu’un trouve ensuite plus de faveur que celui qui rend sa langue flatteuse.
24 Whoso robbeth his father and his mother, and saith, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer.
Celui qui vole son père et sa mère, et qui dit: « Ce n’est pas un péché, » c’est le compagnon du brigand.
25 He that is puffed up in soul exciteth contention; but he that relieth upon Jehovah shall be made fat.
L’homme cupide excite les querelles; mais celui qui se confie en Yahweh sera rassasié.
26 He that confideth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
Celui qui a confiance dans son propre cœur est un insensé, mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
27 He that giveth unto the poor shall not lack; but he that withdraweth his eyes shall have many a curse.
Celui qui donne au pauvre n’éprouve pas la disette, mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase.
Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache; quand ils périssent, les justes se multiplient.