< Proverbs 24 >
1 Be not thou envious of evil men, neither desire to be with them;
No tengas envidia de los malvados, ni desees su compañía,
2 for their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
porque ellos conspiran planes crueles y discuten entre ellos para causar tribulación.
3 Through wisdom is a house built, and by understanding it is established;
Una casa se construye con sabiduría. Su fundamento seguro es la inteligencia.
4 and by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant substance.
Sus habitaciones están llenas de conocimiento, con todo tipo de hermosos y valiosos objetos.
5 A wise man is strong, and a man of knowledge increaseth strength.
Si tienes sabiduría, serás fuerte. Si tienes inteligencia, tu poder aumentará.
6 For with good advice shalt thou make thy war; and in the multitude of counsellors there is safety.
Porque con la guía correcta, podrás ir a la guerra, y serás victorioso si tienes muchos buenos consejeros.
7 Wisdom is too high for a fool: he will not open his mouth in the gate.
La sabiduría examina las mentes de los tontos. Ellos no tienen nada que aportar en las discusiones sobre los asuntos importantes.
8 He that deviseth to do evil shall be called a master of intrigues.
Todo aquel que hace planes para hacer el mal, será considerado un problemático.
9 The purpose of folly is sin, and the scorner is an abomination to men.
Los planes que hacen los tontos son de pecado. Todos aborrecen a los que se burlan de otros.
10 [If] thou losest courage in the day of trouble, thy strength is small.
Si te rindes en el momento de la prueba, mostraras cuan débil eres.
11 Deliver them that are taken forth unto death, and withdraw not from them that stagger to slaughter.
Rescata a los que son expulsados para ser ejecutados. Salva a los que desfallecen de camino a su muerte.
12 If thou sayest, Behold, we knew it not, will not he that weigheth the hearts consider it? And he that preserveth thy soul, he knoweth it; and he rendereth to man according to his work.
Si dices: “No sabíamos nada sobre esto”, ¿no crees que el Dios que juzga las motivaciones no se dará cuenta de lo que ocurre realmente? El que te mira desde arriba lo sabe todo, y le pagará a todos según sus actos.
13 Eat honey, my son, for it is good; and a honeycomb is sweet to thy taste:
Hijo mío, comer miel te conviene; el panal de miel tiene un dulce sabor.
14 so consider wisdom for thy soul; if thou hast found it, there shall be a result, and thine expectation shall not be cut off.
Del mismo modo, debes saber que te conviene la sabiduría; y que sin la encuentras habrá un futuro para ti que no será frustrado.
15 Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; lay not waste his resting-place.
No seas como el criminal que espera para entrar por sorpresa en las casas de las buenas personas. No ataques el lugar donde viven.
16 For the righteous falleth seven times, and riseth up again; but the wicked stumble into disaster.
Los que hacen el bien podrán caer siete veces, y aun así se levantaran; pero el desastre vendrá para derribar a los malvados.
17 Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth;
No celebres cuando tu enemigo caiga. No te alegues cuando se tropiece,
18 lest Jehovah see it, and it be evil in his sight, and he turn away his anger from him.
porque puede que cuando el Señor lo note, se desagrade de ti y no lo castigue como lo había pensado.
19 Fret not thyself because of evil-doers, [and] be not envious of the wicked:
No te enojes por causa de los malvados, ni sientas celos por los que hacen el mal,
20 for there shall be no future to the evil [man]; the lamp of the wicked shall be put out.
porque los malvados no tienen futuro. La lámpara de los malvados se apagará.
21 My son, fear Jehovah and the king: meddle not with them that are given to change.
Hijo mío, honra al Señor y al rey, y no te juntes con los rebeldes,
22 For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
porque el desastre vendrá sobre ellos repentinamente. ¿Quién podrá saber cómo los castigarán el Señor y el rey?
23 These things also come from the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
Estos son más dichos del sabio: Mostrar preferencias cuando emites un juicio no es bueno.
24 He that saith unto the wicked, Thou art righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him;
Los que le dicen al culpable: “Eres inocente”, serán malditos por el pueblo y odiados por la nación,
25 but to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing cometh upon them.
pero los que condenan al culpable serán estimados, y recibirán rica bendición.
26 He kisseth the lips who giveth a right answer.
Una respuesta honesta es como un beso en los labios.
27 Prepare thy work without, and put thy field in order, and afterwards build thy house.
Haz primero el trabajo que necesitas hacer afuera y prepárate para sembrar tus campos. Solo después de eso, comienza a construir tu casa.
28 Be not a witness against thy neighbour without cause; and wouldest thou deceive with thy lips?
No seas testigo contra tu prójimo sin tener una buena razón, ni digas mentiras.
29 Say not, I will do so to him as he hath done to me, I will render to the man according to his work.
No digas en tu pensamiento: “Voy a hacerle lo mismo que me hizo! ¡Haré que me pague por lo que ha hecho!”
30 I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;
Mientras caminaba, pasé por el campo del hombre perezoso, y por el viñedo de un insensato.
31 and lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down.
Y estaba lleno de monte y espinas, el suelo estaba cubierto de hierba y la piedra angular se había caído.
32 Then I looked, I took it to heart; I saw, I received instruction:
Y mientras veía, pensé y aprendí una lección:
33 — A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!
Puedes decir: “Solo dormiré un poco más, me recostaré apenas un rato, y cruzaré mis brazos para descansar un poco más”,
34 So shall thy poverty come [as] a roving plunderer, and thy penury as an armed man.
pero la pobreza te atacará como un ladrón, y la miseria como un guerrero armado.