< Proverbs 24 >

1 Be not thou envious of evil men, neither desire to be with them;
Сыне, не ревнуй мужем злым, ниже возжелей быти с ними:
2 for their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
лжам бо поучается сердце их, и болезни устне их глаголют.
3 Through wisdom is a house built, and by understanding it is established;
С премудростию зиждется дом и с разумом исправляется.
4 and by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant substance.
С чувствием исполняются сокровища от всякаго богатства честнаго и добраго.
5 A wise man is strong, and a man of knowledge increaseth strength.
Лучше мудрый крепкаго, и муж разум имеяй земледелца велика.
6 For with good advice shalt thou make thy war; and in the multitude of counsellors there is safety.
Со управлением бывает брань, помощь же с сердцем советным.
7 Wisdom is too high for a fool: he will not open his mouth in the gate.
Премудрость и мысль блага во вратех премудрых: смысленнии не укланяются от закона Господня,
8 He that deviseth to do evil shall be called a master of intrigues.
но советуют в сонмищих. Ненаказанных сретает смерть,
9 The purpose of folly is sin, and the scorner is an abomination to men.
умирает же безумный во гресех. Нечистота мужу губителю:
10 [If] thou losest courage in the day of trouble, thy strength is small.
осквернится в день зол и в день печали, дондеже оскудеет.
11 Deliver them that are taken forth unto death, and withdraw not from them that stagger to slaughter.
Избави ведомыя на смерть и искупи убиваемых, не щади.
12 If thou sayest, Behold, we knew it not, will not he that weigheth the hearts consider it? And he that preserveth thy soul, he knoweth it; and he rendereth to man according to his work.
Аще же речеши: не вем сего: разумей, яко Господь всех сердца весть, и создавый дыхание всем, сей весть всяческая, Иже воздаст комуждо по делом его.
13 Eat honey, my son, for it is good; and a honeycomb is sweet to thy taste:
Яждь мед, сыне, благ бо есть сот, да насладится гортань твой:
14 so consider wisdom for thy soul; if thou hast found it, there shall be a result, and thine expectation shall not be cut off.
сице уразумееши премудрость душею твоею: аще бо обрящеши, будет добра кончина твоя, и упование не оставит тебе.
15 Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; lay not waste his resting-place.
Не приводи нечестиваго на пажить праведных, ниже прельщайся насыщением чрева:
16 For the righteous falleth seven times, and riseth up again; but the wicked stumble into disaster.
седмерицею бо падет праведный и востанет, нечестивии же изнемогут в злых.
17 Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth;
Аще падет враг твой, не обрадуйся ему, в преткновении же его не возносися:
18 lest Jehovah see it, and it be evil in his sight, and he turn away his anger from him.
яко узрит Господь, и не угодно Ему будет, и отвратит ярость Свою от него.
19 Fret not thyself because of evil-doers, [and] be not envious of the wicked:
Не радуйся о злодеющих и не ревнуй грешным,
20 for there shall be no future to the evil [man]; the lamp of the wicked shall be put out.
не пребудут бо внуцы лукавых, светило же нечестивых угаснет.
21 My son, fear Jehovah and the king: meddle not with them that are given to change.
Бойся Бога, сыне, и царя, и ни единому же их противися:
22 For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
внезапу бо истяжут нечестивых, мучения же обоих кто увесть?
23 These things also come from the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
Сия же вам смысленным глаголю разумети: срамлятися лица на суде не добро.
24 He that saith unto the wicked, Thou art righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him;
Глаголяй нечестиваго, яко праведен есть, проклят от людий будет и возненавиден во языцех:
25 but to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing cometh upon them.
обличающии же лучшии явятся, на няже приидет благословение благо:
26 He kisseth the lips who giveth a right answer.
и устне облобызают отвещающыя словеса блага.
27 Prepare thy work without, and put thy field in order, and afterwards build thy house.
Уготовляй на исход дела твоя, и уготовися на село, и ходи вслед мене, и созиждеши дом твой.
28 Be not a witness against thy neighbour without cause; and wouldest thou deceive with thy lips?
Не буди свидетель лжив на твоего гражданина, ниже пространяйся твоима устнама.
29 Say not, I will do so to him as he hath done to me, I will render to the man according to his work.
Не рцы: имже образом сотвори ми, сотворю ему и отмщу ему, имиже мя преобиде.
30 I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;
Якоже нива муж безумный, и яко виноград человек скудоумный:
31 and lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down.
аще оставиши его, опустеет и травою порастет весь, и будет оставлен, ограды же каменныя его раскопаются.
32 Then I looked, I took it to heart; I saw, I received instruction:
Последи аз покаяхся, воззрех избрати наказание:
33 — A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!
мало дремлю, мало же сплю и мало объемлю рукама перси:
34 So shall thy poverty come [as] a roving plunderer, and thy penury as an armed man.
аще же сие твориши, приидет предидущи нищета твоя и скудость твоя, яко благ течец.

< Proverbs 24 >