< Proverbs 23 >
1 When thou sittest to eat with a ruler, consider well who is before thee;
Cuando te asentares a comer con algún señor, considera bien lo que estuviere delante de ti:
2 and put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
Y pon cuchillo a tu garganta, si tienes grande apetito.
3 Be not desirous of his dainties; for they are deceitful food.
No codicies sus manjares delicados; porque es pan engañoso.
4 Weary not thyself to become rich; cease from thine own intelligence:
No trabajes para ser rico: déjate de tu cuidado.
5 wilt thou set thine eyes upon it, it is gone; for indeed it maketh itself wings and it flieth away as an eagle towards the heavens.
¿Has de poner tus ojos en las riquezas, siendo ningunas? porque hacerse han alas, como alas de águila; y volarán al cielo.
6 Eat thou not the food of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties.
No comas pan de hombre de mal ojo; ni codicies sus manjares.
7 For as he thinketh in his soul, so is he. Eat and drink! will he say unto thee; but his heart is not with thee.
Porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Decirte ha, come, y bebe: mas su corazón no está contigo.
8 Thy morsel which thou hast eaten must thou vomit up, and thou wilt have wasted thy sweet words.
¿Comiste tu parte? vomitarlo has; y perdiste tus suaves palabras.
9 Speak not in the ears of a foolish [man], for he will despise the wisdom of thy words.
No hables en las orejas del insensato; porque menospreciará la prudencia de tus razones.
10 Remove not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
No traspases el término antiguo, ni entres en la heredad de los huérfanos:
11 for their redeemer is mighty; he will plead their cause against thee.
Porque el defensor de ellos es el Fuerte: el cual juzgará la causa de ellos contra ti.
12 Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
Aplica al castigo tu corazón; y tus orejas a las hablas de sabiduría.
13 Withhold not correction from the child; for [if] thou beatest him with the rod, he shall not die:
No detengas el castigo del muchacho; porque si le hirieres con vara, no morirá.
14 thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from Sheol. (Sheol )
Tú le herirás con vara, y librarás su alma del infierno. (Sheol )
15 My son, if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine;
Hijo mío, si sabio fuere tu corazón, también a mí se me alegrará el corazón.
16 and my reins shall exult, when thy lips speak right things.
Mis entrañas también se alegrarán, cuando tus labios hablaren cosas rectas.
17 Let not thy heart envy sinners, but [be thou] in the fear of Jehovah all the day;
No tenga envidia de los pecadores tu corazón: antes persevera en el temor de Jehová todo tiempo:
18 for surely there is a result, and thine expectation shall not be cut off.
Porque ciertamente hay fin; y tu esperanza no será cortada.
19 Thou, my son, hear and be wise, and direct thy heart in the way.
Oye tú, hijo mío, y sé sabio, y endereza al camino tu corazón.
20 Be not among winebibbers, among riotous eaters of flesh.
No estés con los bebedores de vino, ni con los comedores de carne:
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness clotheth with rags.
Porque el bebedor y el comilón empobrecerán; y el sueño hará vestir vestidos rotos.
22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
Oye a tu padre, a aquel que te engendró; y cuando tu madre envejeciere, no la menosprecies.
23 Buy the truth, and sell it not; wisdom, and instruction, and intelligence.
Compra la verdad, y no la vendas: la sabiduría, el enseñamiento, y la inteligencia.
24 The father of a righteous [man] shall greatly rejoice, and he that begetteth a wise [son] shall have joy of him:
Alegrando se alegrará el padre del justo; y el que engendró sabio, se regocijará con él.
25 let thy father and thy mother have joy, and let her that bore thee rejoice.
Alégrese tu padre y tu madre, y regocíjese la que te engendró.
26 My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
Dáme, hijo mío, tu corazón, y miren tus ojos por mis caminos:
27 For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
Porque sima profunda es la ramera, y pozo angosto la extraña.
28 She also lieth in wait as a robber, and increaseth the treacherous among men.
También ella, como robador, asecha; y multiplica entre los hombres los prevaricadores.
29 Who hath woe? Who hath sorrow? Who contentions? Who complaining? Who wounds without cause? Who redness of eyes?
¿Para quién será el ay? ¿para quién el ay? ¿para quién las rencillas? ¿para quién las quejas? ¿para quién las heridas de balde? ¿para quién los cardenales de los ojos?
30 — They that tarry long at the wine; they that go to try mixed wine.
Para los que se detienen junto al vino; para los que van buscando la mistura.
31 Look not upon the wine when it is red, when it sparkleth in the cup, and goeth down smoothly:
No mires al vino como es bermejo, como resplandezca su color en el vaso, como se entra suavemente.
32 at the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
A su fin morderá como serpiente; y como basilisco dará dolor.
33 Thine eyes shall behold strange women, and thy heart shall speak froward things;
Tus ojos mirarán las extrañas; y tu corazón hablará perversidades.
34 and thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, and as he that lieth down upon the top of a mast:
Y serás como el que yace en medio de la mar; y como el que yace en cabo del mastelero.
35 — “They have smitten me, [and] I am not sore; they have beaten me, [and] I knew it not. When shall I awake? I will seek it yet again.”
Y dirás hiriéronme, mas no me dolió: azotáronme, mas no lo sentí: cuando despertaré, aun lo tornaré a buscar.