< Proverbs 23 >

1 When thou sittest to eat with a ruler, consider well who is before thee;
Cuando te sientas a comer con uno de los grandes, mira con atención lo que te ponen delante;
2 and put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
y aplica un cuchillo a tu garganta, si eres un hombre de gran apetito.
3 Be not desirous of his dainties; for they are deceitful food.
No muestres avidez de sus delicadas viandas, pues son un manjar engañoso.
4 Weary not thyself to become rich; cease from thine own intelligence:
No te afanes por ganar riquezas; pon coto a tus deseos.
5 wilt thou set thine eyes upon it, it is gone; for indeed it maketh itself wings and it flieth away as an eagle towards the heavens.
No fijes tus ojos en las (riquezas) perecederas, pues ellas se toman alas, como de águila y vuelan hacia el cielo.
6 Eat thou not the food of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties.
No comas pan con el envidioso; no codicies sus delicados manjares;
7 For as he thinketh in his soul, so is he. Eat and drink! will he say unto thee; but his heart is not with thee.
porque así como los pensamientos de su alma es él. “Come y bebe”, te dice; mas su corazón no está contigo.
8 Thy morsel which thou hast eaten must thou vomit up, and thou wilt have wasted thy sweet words.
Vomitarás el bocado que comiste, y habrás desperdiciado tus amables palabras.
9 Speak not in the ears of a foolish [man], for he will despise the wisdom of thy words.
No hables a los oídos del necio, pues despreciará tus sabios razonamientos.
10 Remove not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
No trasplantes los hitos antiguos, ni pongas tu pie en los campos de los huérfanos.
11 for their redeemer is mighty; he will plead their cause against thee.
Porque su vengador es fuerte; Él tomará contra ti la causa de ellos.
12 Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a los dichos de la sabiduría.
13 Withhold not correction from the child; for [if] thou beatest him with the rod, he shall not die:
No ahorres al joven la corrección; puesto que no morirá aunque le castigues con la vara.
14 thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from Sheol. (Sheol h7585)
Si lo castigas con la vara, librarás su alma del scheol. (Sheol h7585)
15 My son, if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine;
Hijo mío, si tu corazón es sabio, se alegrará mi corazón;
16 and my reins shall exult, when thy lips speak right things.
y se regocijarán mis entrañas cuando tus labios hablen de cosas rectas.
17 Let not thy heart envy sinners, but [be thou] in the fear of Jehovah all the day;
No envidie tu corazón a los pecadores, antes (persevera) en el temor de Yahvé en todo tiempo.
18 for surely there is a result, and thine expectation shall not be cut off.
Porque hay cosas venideras, y tu esperanza no quedará burlada.
19 Thou, my son, hear and be wise, and direct thy heart in the way.
Escúchame, hijo mío, y sé sabio, endereza tu corazón por la (recta) senda.
20 Be not among winebibbers, among riotous eaters of flesh.
No seas compañero de los bebedores de vino, ni de los que comen carne sin medida.
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness clotheth with rags.
Porque los que beben y comen sin medida, se empobrecen; y la somnolencia los lleva a vestir andrajos.
22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
Escucha a tu padre que te engendró; y no desprecies a tu madre cuando envejeciere.
23 Buy the truth, and sell it not; wisdom, and instruction, and intelligence.
Adquiere la verdad, y no la vendas, tampoco la sabiduría, la doctrina e inteligencia.
24 The father of a righteous [man] shall greatly rejoice, and he that begetteth a wise [son] shall have joy of him:
Salta de placer el padre del justo, y el que engendra a un sabio tendrá en él su gozo.
25 let thy father and thy mother have joy, and let her that bore thee rejoice.
¡Alégrense, pues, tu padre y tu madre; regocíjese la que te dio a luz!
26 My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
Dame, hijo mío, tu corazón, y tus ojos tengan placer en mis caminos;
27 For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
porque fosa honda es la ramera, y pozo angosto la mujer ajena.
28 She also lieth in wait as a robber, and increaseth the treacherous among men.
También ella, como un salteador, está al acecho, y aumenta el número de los prevaricadores entre los hombres.
29 Who hath woe? Who hath sorrow? Who contentions? Who complaining? Who wounds without cause? Who redness of eyes?
¿Para quién los ayes? ¿Para quién los lamentos? ¿Para quién las riñas? ¿Para quién las querellas? ¿Para quién las heridas sin motivo? ¿Para quién los ojos hinchados?
30 — They that tarry long at the wine; they that go to try mixed wine.
Son para los que no pueden separarse del vino, para los que andan en busca de vino aromático.
31 Look not upon the wine when it is red, when it sparkleth in the cup, and goeth down smoothly:
No mires el vino cómo rojea; cómo en la copa se refleja su color; ni cómo fluye suavemente.
32 at the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
Porque al fin muerde como una serpiente, y pica cual basilisco.
33 Thine eyes shall behold strange women, and thy heart shall speak froward things;
Tus ojos irán tras mujeres extrañas, y tu corazón hablará cosas perversas.
34 and thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, and as he that lieth down upon the top of a mast:
Serás como un hombre que se acuesta en medio del mar, y duerme sobre la punta de un mástil.
35 — “They have smitten me, [and] I am not sore; they have beaten me, [and] I knew it not. When shall I awake? I will seek it yet again.”
(Dirás): “Me han apaleado, y no me duele, me han golpeado, y nada siento. Cuando me despierte volveré a tomar de nuevo.”

< Proverbs 23 >