< Proverbs 22 >
1 A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o oiro.
2 The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
3 A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena.
4 The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida.
5 Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
Espinhos e laços ha no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe d'elle.
6 Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
Instrue ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará d'elle.
7 The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta.
8 He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
10 Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
Lança fóra ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha.
11 He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus labios, seu amigo será o rei
12 The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iniquo transtornará.
13 The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
Diz o preguiçoso: Um leão está lá fóra; serei morto no meio das ruas
14 The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
Cova profunda é a bocca das mulheres estranhas; aquelle contra quem o Senhor se irar, cairá n'ella.
15 Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
A estulticia está ligada no coração do menino, mas a vara da correcção a afugentará d'elle.
16 He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
O que opprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sabios, e applica o teu coração á minha sciencia.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se applicares todas ellas aos teus labios.
19 That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti t'as faço saber hoje; tu tambem a outros as faze saber.
20 Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
Porventura não te escrevi excellentes coisas, ácerca de todo o conselho e conhecimento?
21 that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem.
22 Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropelles na porta ao afflicto.
23 for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
Porque o Senhor defenderá a sua causa em juizo, e aos que os roubam lhes roubará a alma.
24 Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colerico.
25 lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dividas.
27 if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
Não removas os limites antigos que fizeram teus paes.
29 Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.
Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.