< Proverbs 22 >

1 A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
Paiaeñe mandikoatse ty vara jabajaba ty añarañe soa, vaho ambone’ ty volafoty naho ty volamena ty fañisohañe.
2 The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
Ty ihambaña’ ty mpañefoefo naho ty rarake: songa sata’ Iehovà Andrianamboatse.
3 A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
Mizò hankañe ty maharendreke vaho mipalitse, fe misorok’ avao ty seretse vaho liloveñe.
4 The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
Ty tambem-piambaneañe naho ty fañeveñañe am’ Iehovà, ro vara naho hasiñe vaho haveloñe.
5 Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
An-dala’ ty mengoke ty fatike naho ty fandrike; ihankaña’ ty mahambem-piaiñe.
6 Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
Anaro ty ajaja ty lala’ homba’e, le tsy handriha’e te bey.
7 The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
Fehè’ ty mpañaleale ty rarake, ondevo’ ty mampisongo ty mpisongo.
8 He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
Handrofotse haemberañe ty mitongy hatsivokarañe, vaho hipoke ty kobain-kaboseha’e.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
Soa tata ty matarike, amy te andiva’e mahakama ty rarake.
10 Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
Soiho añe o mpañìnjeo, le hibioñe ty mah’ankoheke; hijihetse ka ty sotasota naho inje.
11 He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
Rañe’ ty mpanjàka ty mpikoko arofo-malio vaho rei-tave ty saontsi’e.
12 The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
Mihaja hilala o fihaino’ Iehovào, fe havalintsingora’e ty fivola’ o mpamañahio.
13 The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
Hoe ty votro: Liona ty alafe ao! havetra’e an-dalañe ey iraho.
14 The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
Kadaha laleke ty vava’ i tsimirirañey; mihotrak’ ao ze iviñera’ Iehovà.
15 Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
Mifehefehe an-tro’ ty ajalahy ao ty hagegeañe, f’ie anoe’ ty kobaim-pandilovañe soike.
16 He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
Songa mahararake ty famorekekeañe o rarakeo hanontonan-teña, naho ty fanolorañe ami’ty mpañaleale.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
Atokilaño ty ravembia’o naho janjiño ty fitaro’ o mahihitseo; vaho itsakoreo o fañòhakoo,
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
Toe mahasoa azo te hampireketa’o, soa t’ie ho veka’e am-pivimbi’o.
19 That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
Soa te hatokisa’o t’Iehovà, ty nampaharendrehako azo anindroany, eka ihe ‘nio!
20 Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
Tsy fa nanokirako famereañe naho fampandrendrehañe telopolo?
21 that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
hampalangesañe ama’o ty hiti’e naho ty hatò, hahatoiña’o an-katò ty nañirak’azo.
22 Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
Ko kamere’o o rarakeo amy te poie, ko demohe’o an-dalambey eo ty mpisotry;
23 for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
fa mihalaly ho a iareo t’Iehovà; vaho ho tavane’e ty fiai’ ze mitavañe am’iereo.
24 Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
Ko mirañetse amo mandoviakeo, vaho ko mirekets’amy t’indaty miforoforo.
25 lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
kera ho zatse o sata’eo, vaho hifehefehe am-pandrik’ ao ty fiai’o.
26 Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
Ko mpiamo mpanò-tañañe ndra miantoke mpisongoo.
27 if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Naho tsy ama’o ty hañavaha’o aze, akore te hasinto’e i tihy ambane’oy?
28 Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
Ko avi’o ty vorovoro haehae najadon-droae’oo,
29 Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.
Mahaoniñe ondaty mavitrike am-pitoloña’e hao irehe? ho mpitorom-panjàka re, tsy hijohañe aolo’ o tsotrao.

< Proverbs 22 >