< Proverbs 22 >
1 A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
Un buon nome val più di grandi ricchezze e la benevolenza altrui più dell'argento e dell'oro.
2 The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
Il ricco e il povero si incontrano, il Signore ha creato l'uno e l'altro.
3 A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
L'accorto vede il pericolo e si nasconde, gli inesperti vanno avanti e la pagano.
4 The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
Frutti dell'umiltà sono il timore di Dio, la ricchezza, l'onore e la vita.
5 Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
Spine e tranelli sono sulla via del perverso; chi ha cura di se stesso sta lontano.
6 Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
Abitua il giovane secondo la via da seguire; neppure da vecchio se ne allontanerà.
7 The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
Il ricco domina sul povero e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore.
8 He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
Chi semina l'ingiustizia raccoglie la miseria e il bastone a servizio della sua collera svanirà.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
Chi ha l'occhio generoso sarà benedetto, perché egli dona del suo pane al povero.
10 Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà e cesseranno i litigi e gli insulti.
11 He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
Il Signore ama chi è puro di cuore e chi ha la grazia sulle labbra è amico del re.
12 The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
Gli occhi del Signore proteggono la scienza ed egli confonde le parole del perfido.
13 The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
Il pigro dice: «C'è un leone là fuori: sarei ucciso in mezzo alla strada».
14 The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
La bocca delle straniere è una fossa profonda, chi è in ira al Signore vi cade.
15 Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
La stoltezza è legata al cuore del fanciullo, ma il bastone della correzione l'allontanerà da lui.
16 He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
Opprimere il povero non fa che arricchirlo, dare a un ricco non fa che impoverirlo.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
Porgi l'orecchio e ascolta le parole dei sapienti e applica la tua mente alla mia istruzione,
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
perché ti sarà piacevole custodirle nel tuo intimo e averle tutte insieme pronte sulle labbra.
19 That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
Perché la tua fiducia sia riposta nel Signore, voglio indicarti oggi la tua strada.
20 Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
Non ti ho scritto forse trenta tra consigli e istruzioni,
21 that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
perché tu sappia esprimere una parola giusta e rispondere con parole sicure a chi ti interroga?
22 Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
Non depredare il povero, perché egli è povero, e non affliggere il misero in tribunale,
23 for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
perché il Signore difenderà la loro causa e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
24 Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
Non ti associare a un collerico e non praticare un uomo iracondo,
25 lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
per non imparare i suoi costumi e procurarti una trappola per la tua vita.
26 Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
Non essere di quelli che si fanno garanti o che s'impegnano per debiti altrui,
27 if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
perché, se poi non avrai da pagare, ti si toglierà il letto di sotto a te.
28 Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
Non spostare il confine antico, posto dai tuoi padri.
29 Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.
Hai visto un uomo sollecito nel lavoro? Egli si sistemerà al servizio del re, non resterà al servizio di persone oscure.