< Proverbs 21 >

1 The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
Padishahning köngli ériqlardiki sudek Perwerdigarning qolididur; [Perwerdigar] qeyerge toghrilisa, shu terepke mangidu.
2 Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
Insan özining hemme qilghan ishini toghra dep biler; Lékin Perwerdigar qelbdiki niyetlerni tarazigha sélip tartip körer.
3 To exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
Perwerdigarning neziride, Heqqaniyliq bilen adalet yürgüzüsh qurbanliq qilishtin ewzeldur.
4 Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
Tekebbur közler, meghrur qelb, yamanlarning chirighi — hemmisi gunahtur.
5 The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
Estayidil kishilerning oyliri ularni peqet bayashatliqqa yétekler; Chéchilangghularning oyliri bolsa, ularni peqet yoqsuzluqqila yétekler.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
Yaghlima til bilen érishken bayliqlar, Ölümni izdep yürgenler qoghlap yürgen bir tütünla, xalas.
7 The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
Yamanlarning zalimliqi özlirini chirmiwalar; Chünki ular adalet yolida méngishni ret qilghan.
8 Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
Jinayetkar mangidighan yol nahayiti egridur; Sap dil ademning herikiti tüptüzdur.
9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
Soqushqaq xotun bilen [azade] öyde bille turghandin köre, Ögzining bir bulungida [yalghuz] yétip qopqan yaxshi.
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Yaman kishining köngli yamanliqqila hérismendur; U yéqinighimu shapaet körsetmes.
11 When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Hakawurning jazagha tartilishi, bilimsizge ibret bolar; Dana kishi qobul qilghan nesihetlerdin téximu köp bilim alar.
12 One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to [their] ruin.
Heqqaniy Bolghuchi yamanning öyini közler; U haman yamanlarni yamanliqqa qoyup yiqitar.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
Miskinlerning nalisigha quliqini yoputup kari bolmighuchi, Axiri özi peryad kötürer, Biraq héchkim perwa qilmas.
14 A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
Yoshurun sowghat ghezepni basar; Yeng ichide bérilgen para qehr-ghezepni peseyter.
15 It is joy to a righteous [man] to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
Adaletni beja keltürüsh heqqaniylarning xushalliqidur, Biraq yamanliq qilghuchilargha wehimidur.
16 The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
Hékmet yolidin ézip ketken kishi, Erwahlarning jamaiti ichidikilerdin bolup qalar.
17 He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
Tamashagha bérilgen kishi namrat qalar; Yagh chaynashqa, sharab ichishke amraq béyimas.
18 The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous [man] in the stead of the upright.
Yaman adem heqqaniy adem üchün görü pulining ornida qalar; [Ézilgen] duruslarning ornigha iplaslar qalar.
19 It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
Soqushqaq we térikkek ayal bilen ortaq turghandin, Chöl-bayawanda yalghuz yashighan yaxshidur.
20 There is costly store and oil in the dwelling of a wise [man]; but a foolish man swalloweth it up.
Aqilanining öyide bayliq bar, zeytun may bar; Biraq exmeqler tapqinini utturluq buzup-chachar.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Heqqaniyet, méhribanliqni izdigüchi adem, Hayat, heqqaniyet we izzet-hörmetke érisher.
22 A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
Dana kishi küchlükler shehirining sépiligha yamishar, Ularning tayanchi bolghan qorghinini ghulitar.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Öz tiligha, aghzigha ige bolghan kishi, Jénini awarichiliklerdin saqlap qalar.
24 Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
Chongchiliq qilghanlar, «Hakawur», «hali chong», «mazaqchi» atilar.
25 The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
Hurun kishi öz nepsidin halak bolar, Chünki uning qoli ishqa barmas;
26 He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
Nepsi yaman bolup u kün boyi teme qilip yürer; Biraq heqqaniy adem héchnémini ayimay sediqe qilar.
27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
Yaman ademning qurbanliqi Perwerdigargha yirginchliktur; Rezil gherezde epkélin’gen bolsa téximu shundaqtur!
28 A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
Yalghan guwahliq qilghuchi halak bolar; Eyni ehwalni anglap sözligen kishining sözi ebedgiche aqar.
29 A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.
Yaman adem yüzini qélin qilar; Durus kishi yolini oylap puxta basar.
30 There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
Perwerdigargha qarshi turalaydighan héchqandaq danaliq, eqil-paraset yaki tedbir yoqtur.
31 The horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.
Atlar jeng küni üchün teyyar qilin’ghan bolsimu, Biraq ghelibe-nijat peqet Perwerdigardindur.

< Proverbs 21 >