< Proverbs 21 >

1 The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
دل پادشاه در دست خداوند است، او آن را مانند آب جوی، به هر سو که بخواهد هدایت می‌کند.
2 Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
تمام کارهای انسان به نظر خودش درست است، اما انگیزه‌ها را خداوند می‌بیند.
3 To exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
به جا آوردن عدالت و انصاف بیشتر از تقدیم قربانیها خداوند را خشنود می‌سازد.
4 Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
غرور و تکبر گناهانی هستند که آدم بدکار توسط آنها شناخته می‌شود.
5 The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
زیرکی و کوشش، انسان را توانگر می‌کند، اما شتابزدگی باعث فقر می‌شود.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
ثروتی که با زبان دروغگو به دست آید، بخاری است بی‌دوام و تله‌ای مرگبار.
7 The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
ظلم بدکارانی که نمی‌خواهند راستی را به جا آورند، عاقبت به سوی خودشان باز می‌گردد و آنان را نابود می‌کند.
8 Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
راه آدم گناهکار کج است ولی شخص پاک در راستی گام برمی‌دارد.
9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
سکونت در گوشهٔ پشت بام بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزه‌جو در یک خانه مشترک.
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
آدم بدکار شرارت را دوست دارد، و همسایه‌اش نیز از دست او در امان نیست.
11 When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
جاهلان تا تنبیه شدن مسخره‌کنندگان را نبینند درس عبرت نمی‌گیرند، اما دانایان تنها با شنیدن می‌آموزند.
12 One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to [their] ruin.
خداشناسان از مشاهدهٔ خراب شدن خانهٔ بدکاران و هلاکت ایشان پند می‌گیرند.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
آنکه فریاد فقیران را نشنیده می‌گیرد در روز تنگدستی خود نیز فریادرسی نخواهد داشت.
14 A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
هدیه‌ای که در خفا داده می‌شود خشم را می‌خواباند و رشوهٔ پنهانی غضب شدید را فرو می‌نشاند.
15 It is joy to a righteous [man] to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
اجرای عدالت برای عادلان شادی‌بخش است، اما برای ظالمان مصیبت‌بار.
16 The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
مرگ در انتظار کسانی است که از راه حکمت منحرف می‌شوند.
17 He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
کسی که خوشگذرانی را دوست دارد، تهیدست می‌شود و آدم میگسار و عیاش هرگز ثروتمند نخواهد شد.
18 The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous [man] in the stead of the upright.
بدکاران در همان دامی که برای درستکاران نهاده‌اند، گرفتار می‌شوند.
19 It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
سکونت در بیابان بی‌آب و علف بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزه‌جو.
20 There is costly store and oil in the dwelling of a wise [man]; but a foolish man swalloweth it up.
خانهٔ شخص دانا پر از نعمت و ثروت است، ولی آدم نادان هر چه به دست می‌آورد بر باد می‌دهد.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
درستکار و مهربان باش تا عمر خوشی داشته باشی و از احترام و موفقیت برخوردار شوی.
22 A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
یک مرد دانا می‌تواند شهر زورمندان را بگیرد و قلعه اعتمادشان را فرو بریزد.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
هر که مواظب سخنانش باشد جانش را از مصیبتها نجات خواهد داد.
24 Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
کسانی که دیگران را مسخره می‌کنند، مغرور و متکبرند.
25 The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
داشتن اشتیاق و آرزو برای شخص تنبل کشنده است، زیرا برای رسیدن به آن تن به کار نمی‌دهد.
26 He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
او تمام روز در آرزوی گرفتن به سر می‌برد؛ ولی شخص خداشناس سخاوتمند است و از بخشیدن به دیگران دریغ نمی‌کند.
27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
خدا از قربانیهای بدکاران نفرت دارد، بخصوص اگر با نیت بد تقدیم شده باشد.
28 A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
شاهد دروغگو نابود خواهد شد، اما سخنان شخص امین تا ابد باقی خواهد ماند.
29 A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.
آدم بدکار خودسرانه عمل می‌کند، اما شخص درستکار تمام جوانب امر را می‌سنجد.
30 There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
هیچ حکمت و بصیرت و نقشه‌ای نمی‌تواند علیه خداوند عمل کند.
31 The horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.
انسان اسب را برای روز جنگ آماده می‌کند، ولی پیروزی را خداوند می‌بخشد.

< Proverbs 21 >