< Proverbs 21 >
1 The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
Hoe kadahan-drano am-pità’ Iehovà ty arofo’ i mpanjakay; tehafe’e an-tsatri’e.
2 Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
Mahity am-pihaino’ ondaty o sata’eo; fe Mpandanja arofo t’Iehovà.
3 To exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
No’ Iehovà ambone’ ty soroñe ty havañonañe naho ty hatò.
4 Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
Fihaino mievoñevoñe naho arofo miebotse: ro failo’ o lo-tserekeo—hakeo izay.
5 The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
Minday havokarañe ty fisafiri’ o mavitrikeo; fe mitarike mb’am-pilàñe ty fanaentàeñañe.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
Ty ahazoam-bara am-pamelem-pandañitse le evoñe mihelañe mb’am-pikoromahañe.
7 The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
Ho kozozoteñe añe o lo-tserekeo ty amo fijoia’eo, fa ifoneña’ iareo ty tsy hanao ty hiti’e.
8 Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
Mikelokeloke ty lala’ ondaty mengoke; fe mahity ty fitoloña’ ty malio añ’arofo.
9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
Hàmake te mitoboke an-kotson-tapenak’ ao, ta te miharo akiba aman-drakemba tea-trabike.
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Mipay haratiañe ty tro’ i tsivokatsey, fa tsy mahaonin-tretrè am-pihaino’e ty rañe’e.
11 When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Ie lafañe ty mpañìnje, mihamahihitse t’ie trentrañe, ie anareñe ty mahihitse, mitombo ty hilala’e.
12 One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to [their] ruin.
Misamba ty akiba’ i lo-tserekey ty vantañe; avari’e mb’am-piantoañe i tsivokatsey.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
I manjenjen-dravembia ami’ty fitoreo’ o rarakeo, ty mbe hikaike fe tsy ho toiñeñe.
14 A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
Fañanintsin-kaviñerañe ty ravoravo añ’etake, naho filoa-tiñake ty vokàñe añ’araña ao.
15 It is joy to a righteous [man] to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
Ie anoeñe ty hatò, ehake o vañoñeo, fe mangebahebake o mpikitroke haratiañeo.
16 The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
Hitofa am-pivorian-dolo ao t’indaty mandrike amy lalan-kilalay.
17 He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
H’ondaty poi’e ty mpitea haravoañe; tsy ho mpañaleale ty mpikoko divay naho menake.
18 The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous [man] in the stead of the upright.
Vilin’ai’ ty vantañe ty tsivokatse, le tsoa’ ty vañoñe ty mpamañahy.
19 It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
Hàmake t’ie mimoneñe an-dratraratra añe, ta t’ie miharo aman-drakemba mandietse naho mora boseke.
20 There is costly store and oil in the dwelling of a wise [man]; but a foolish man swalloweth it up.
Mihaja añ’anjomba’ o mahihitseo ty vara sarotse naho ty menake; fe abotse’ ty dagola o azeo.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Manjo haveloñe naho havañonañe vaho hasiñe ty mitoha havantañañe naho fiferenaiñañe.
22 A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
Mitroatse an-drovam-panalolahy ty mahihitse, vaho arotsa’e ty hafatrarañe niatoa’e.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Mitan-ty fiai’e tsy ho am-poheke ty mahambeñe falie naho fameleke.
24 Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
Manivetive ty añara’e avao ty mpirohake naho mpievoñevoñe; ie mitoloñe am-pitrotroaboha’e.
25 The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
Mañe-doza amy tembo ty fañiria’e, amy te tsy mete mitoloñe o taña’eo.
26 He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
Hadrao lomoñandro ty lahiaga, fe matarike ty vantañe, tsy mangazoñe.
27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
Tiva ty fisoroña’ o tsivokatseo; àntsake te engae’e miharo kinia.
28 A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
Hikenkañe ty mpitalily vìlañe, fe mitolom-pitaroñe ty mañaoñe.
29 A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.
Manao tarehe mahavany ty rati-tsereke, fe itsakorea’ ty vantañe ty hombà’e.
30 There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
Tsy eo ty hihitse, ndra ty faharendrehañe, ndra ty safiry mahafiatreatre am’Iehovà.
31 The horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.
Hentseñeñe ho ami’ty androm-pihotakotahañe ty soavala, fe a Iehovà ty fandrebahañe.