< Proverbs 20 >
1 Wine is a scorner, strong drink is raging; and whoso erreth thereby is not wise.
Vinen er en spotter, sterk drikk volder støi, og hver den som raver av den, blir ikke vis.
2 The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.
Den redsel en konge vekker, er som løvens brøl; den som gjør ham vred, spiller sitt liv.
3 It is an honour for a man to cease from strife; but every fool rusheth into it.
Det er en ære for en mann at han holder sig borte fra trette, men enhver dåre viser tenner.
4 The sluggard will not plough by reason of the winter; he shall beg in harvest, and have nothing.
Om vinteren vil den late ikke pløie, derfor søker han forgjeves efter grøde om høsten.
5 Counsel in the heart of man is deep water, and a man of understanding draweth it out.
Tankene i en manns hjerte er et dypt vann, men en forstandig mann drar det op.
6 Most men will proclaim every one his own kindness; but a faithful man who shall find?
Mange mennesker roper høit, hver om sin kjærlighet; men hvem finner vel en trofast mann?
7 The righteous walketh in his integrity: blessed are his children after him!
Den rettferdige vandrer i ustraffelighet; lykkelige er hans barn efter ham.
8 A king sitting on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
En konge som sitter på sitt dommersete, sikter og skiller ut alt ondt med sine øine.
9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
Hvem kan si: Jeg har renset mitt hjerte, jeg er fri for min synd?
10 Divers weights, divers measures, even both of them are abomination to Jehovah.
To slags vektstener og to slags mål - begge deler er en vederstyggelighet for Herren.
11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
Allerede den unge gutt viser ved sine gjerninger om hans ferd vil bli ren og rett.
12 The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
Øret som hører, og øiet som ser - Herren har skapt dem begge to.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
Elsk ikke søvn, forat du ikke skal bli fattig! Lukk dine øine op, så får du brød nok å ete.
14 Bad! bad! saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth.
Dårlig, dårlig! sier kjøperen; men når han går bort, roser han sig.
15 There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious Jewel.
Det er nok gull og perler i mengde, men kyndige leber er en kostelig ting.
16 Take his garment that is become surety [for] another, and hold him in pledge for strangers.
Ta hans klær, han har gått i borgen for en annen, og ta pant av ham for fremmedes skyld!
17 Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
Brød vunnet ved svik smaker mannen søtt, men siden blir hans munn full av småsten.
18 Plans are established by counsel; and with good advice make war.
Planer får fremgang ved rådslagning; søk veiledning også når du fører krig!
19 He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.
Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter, og med den som er åpenmunnet, skal du ikke ha noget å gjøre.
20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
Den som banner sin far og sin mor, hans lampe skal slukne i belgmørke.
21 An inheritance obtained hastily at the beginning will not be blessed in the end.
En arv som en fra først av har revet til sig, blir til sist uten velsignelse.
22 Say not, I will recompense evil: wait on Jehovah, and he shall save thee.
Si ikke: Jeg vil gjengjelde med ondt! Bi på Herren, og han skal frelse dig!
23 Divers weights are an abomination unto Jehovah; and a false balance is not good.
To slags vektstener er en vederstyggelighet for Herren, og falsk vekt er noget ondt.
24 The steps of a man are from Jehovah; and how can a man understand his own way?
Herren styrer mannens skritt; hvorledes skulde et menneske skjønne sin vei?
25 It is a snare to a man rashly to say, It is hallowed, and after vows to make inquiry.
Det er farlig for et menneske at han i tankeløshet vier noget til Gud og først bakefter overveier sine løfter.
26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
En vis konge skiller ut de ugudelige og lar hjulet gå over dem.
27 Man's spirit is the lamp of Jehovah, searching all the inner parts of the belly.
Menneskets ånd er en Herrens lampe; den ransaker alle lønnkammerne i hans indre.
28 Mercy and truth preserve the king; and he upholdeth his throne by mercy.
Miskunnhet og sanndruhet er en vakt om kongen, og han støtter sin trone ved miskunnhet.
29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the grey head.
De unges pryd er deres kraft, og de gamles ære er de grå hår.
30 Wounding stripes purge away evil, and strokes [purge] the inner parts of the belly.
Et tuktemiddel for de onde er buler og sår og slag, som trenger inn i hjertets indre.