< Proverbs 2 >
1 My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
Сину мій, якщо при́ймеш слова мої ти, а нака́зи мої при собі заховаєш,
2 so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихи́лиш до розуму,
3 yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
4 if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
якщо бу́деш шукати його, немов срі́бла, і бу́деш його ти пошу́кувати, як тих схо́ваних ска́рбів, —
5 then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
тоді зрозумієш страх Господній, і зна́йдеш ти Богопізна́ння, —
6 For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
бо Господь дає мудрість, з Його уст — знання́ й розум!
7 He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
Він спасі́ння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
8 guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
щоб справедливих стежо́к стерегти́, і береже́ Він дорогу Своїх богобі́йних!
9 Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
Тоді ти збагне́ш справедливість та право, і простоту́, всіляку доро́гу добра,
10 When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
бо мудрість уві́йде до серця твого́, і буде приємне знання́ для твоєї душі!
11 discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
розва́жність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегти́ме,
12 To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
щоб тебе врятувати від злої дороги, від люди́ни, що каже лукаве,
13 [from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
від тих, хто стежки́ простоти́ покидає, щоб ходити доро́гами те́мряви,
14 who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
що ті́шаться, роблячи зло, що радіють круті́йствами злого,
15 whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
що стежки́ їхні круті, і відхо́дять своїми путя́ми, —
16 To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
щоб тебе врятува́ти від блудни́ці, від чужи́нки, що мо́вить м'яке́нькі слова́,
17 who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
що покинула друга юна́цтва свого́, а про заповіт свого Бога забула, —
18 — for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
вона бо із домом своїм западе́ться у смерть, а стежки́ її — до померлих,
19 none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
ніхто́, хто входить до неї, не ве́рнеться, і сте́жки життя не дося́гне, —
20 — that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки́ справедливих беріг!
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
Бо заме́шкають праведні землю, і невинні зоста́нуться в ній,
22 but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.
а безбожні з землі будуть ви́гублені, і повирива́ються з неї невірні!