< Proverbs 2 >
1 My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
Sine moj, ako primiš rijeèi moje, i zapovijesti moje sahraniš kod sebe,
2 so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
Da pazi uho tvoje na mudrost, i prigneš srce svoje k razumu,
3 yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
Ako prizoveš mudrost, i k razumu podigneš glas svoj,
4 if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
Ako ga ustražiš kao srebro, i kao sakriveno blago ako dobro ustražiš;
5 then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
Tada æeš razumjeti strah Gospodnji, i poznanje Božije naæi æeš.
6 For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
Jer Gospod daje mudrost, iz njegovijeh usta dolazi znanje i razum.
7 He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
Èuva pravima što doista jest, štit je onima koji hode u bezazlenosti,
8 guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
Da bi se držali staza pravijeh, a on èuva put svetaca svojih.
9 Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
Tada æeš razumjeti pravdu i sud i što je pravo, i svaki dobri put.
10 When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
Kad doðe mudrost u srce tvoje, i znanje omili duši tvojoj,
11 discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
Pomnjivost æe paziti na te, razum æe te èuvati,
12 To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
Izbavljajuæi te od zla puta, od ljudi koji govore opake stvari,
13 [from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Koji ostavljaju prave pute da idu putovima mraènijem,
14 who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
Koji se raduju zlo èineæi, i igraju u zlijem opaèinama;
15 whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
Kojih su putovi krivi, i sami su opaki na stazama svojim;
16 To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
Izbavljajuæi te od žene tuðe, od tuðinke, koja laska svojim rijeèima,
17 who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
Koja ostavlja voða mladosti svoje, i zaboravlja zavjet Boga svojega.
18 — for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
Jer k smrti vodi dom njezin, i k mrtvima staze njezine.
19 none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
Ko god uðe k njoj ne vraæa se, niti izlazi na put životni.
20 — that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
Zato hodi putem dobrijeh, i drži se staza pravednièkih.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
Jer æe pravednici nastavati na zemlji, i bezazleni æe ostati na njoj.
22 but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.
A bezbožni æe se istrijebiti sa zemlje, i bezakonici æe se išèupati iz nje.